| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren geben irreg. |
dé
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.das Versprechen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la promessa f | | Substantiv | |
|
versprechen irreg. |
promëtte
Piemontèis | | Verb | |
|
sich versprechen
(etwas Falsches sagen) |
fare una papera | | | |
|
versprechen |
promettere | | Verb | |
|
versprechen |
promettere | | | |
|
das Versprechen - n |
la promëssa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
angeben irreg. |
indiché
Piemontèis | | Verb | |
|
es gab |
c'era | | | |
|
sich versprechen |
pendere una papera | | | |
|
ausgeben irreg. |
sborsé
Piemontèis | | Verb | |
|
ausgeben irreg. |
emëtte
Piemontèis (sòld, tìtoj për es.) | | Verb | |
|
sich versprechen |
prendere una papera | | | |
|
gab's |
c'era | | | |
|
zurückgeben irreg. |
rende
Piemontèis (restituì) | | Verb | |
|
ausgeben irreg. |
spende
Piemontèis | | Verb | |
|
zugeben irreg. |
riconòsse e arconòsse
Piemontèis | | Verb | |
|
kundgeben irreg. |
anonsié
Piemontèis | | Verb | |
|
bekannt geben irreg. |
anonsié
Piemontèis | | Verb | |
|
aufgeben irreg. |
abandoné Piemontèis
armunsié | übertr.übertragen | Verb | |
|
abgeben irreg. |
consegné
Piemontèis | | Verb | |
|
sieh mal es gab ein Problem |
vedi c'è stato un problema | | | |
|
Anstoß geben irreg. |
scandalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
ein Versprechen halten |
mantenere una promessa | | | |
|
haltet euer Versprechen |
mantenete la promessa fatta | | | |
|
genau angeben irreg. |
precisé
Piemontèis | | Verb | |
|
Auf der Autobahn gab es viel Verkehr. |
Sull'autostrada c'era molto traffico. | | | |
|
den Vorzug geben irreg. |
preferì
Piemontèis | | Verb | |
|
ich kanns nicht versprechen |
non posso prometterlo | | | |
|
versprechen, etwasetwas zu tun |
promettere di fare qc | | | |
|
sein Wort geben irreg. |
amparolesse ëdcò 'mparolesse
Piemontèis | | Verb | |
|
einen Titel geben irreg. |
titolé
Piemontèis | | Verb | |
|
schmeicheln, durch leeres Versprechen anlocken |
lusingare | | Verb | |
|
das Blaue vom Himmel versprechen |
promettere mari e monti | | | |
|
Jedes Versprechen ist eine Verpflichtung. |
Ogni promessa è debito. | | Redewendung | |
|
einem Antrag stattgeben irreg. |
accogliere una richiesta | | Verb | |
|
sie gab uns nichts dafür |
non ci dava niente in cambio | | | |
|
ich hab Vertrauen in sein Versprechen |
io ho fiducia nella sua promessa | | | |
|
aber du musst mir was versprechen |
però tu devi farmi una promessa | | | |
|
du hast dein Versprechen nicht gehalten |
hai mancato alla tua promessa | | | |
|
aber du musst mir etwas versprechen |
però tu devi farmi una promessa | | | |
|
die hast dein Versprechen nicht gehalten |
hai mancato alla tua promessa | | | |
|
bekannt geben irreg.
promulgieren: I. bekannt geben, veröffentlichen, verbreiten |
promulghé
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
es gab einen Unfall nichts schlimmes |
È stato un incidente niente di grave | | | |
|
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen) |
contracambié
Piemontèis | | Verb | |
|
sie gab uns das Gefühl des Erwachsenseins |
ci faceva sentire grandi | | | |
|
(hin-)zugeben irreg.
agionze: I. hinzufügen, beifügen, zugeben |
agionze
Piemontèis | | Verb | |
|
sich Mühe geben irreg., etw. zu tun |
piesse la briga 'd fé quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
zugeben irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben; |
amëtte
Piemontèis | | Verb | |
|
Das ist der Mann, dem ich ein Buch gab.
Dativ |
Ecco l'uomo al quale ho dato un libro. | | | |
|
aufgeben irreg.
chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören |
chité
Piemontèis | | Verb | |
|
zugeben irreg.
riconòsse auch arconòsse: I. erkennen; II. (amëtte) zugeben; Synonym: | 1. erkennen, zugeben |
|
riconòsse
Piemontèis | | Verb | |
|
zugeben irreg.
arconòsse auch riconòsse: I. erkennen; II. (amëtte) zugeben; Synonym: | 1. erinnern, zugeben |
|
arconòsse
Piemontèis | | Verb | |
|
Kannst du mir versprechen, dass wir uns nicht mehr wiedersehen? |
Mi puoi promettere che non ci rivedremo mai più? | | | |
|
im Voraus bekannt geben irreg.
anticipé: I. (ant ël temp) vorverlegen, vorziehen; II. (sòld) vorausbezahlen; III. (notissia) im Voraus bekannt geben; |
anticipé
Piemontèis (notissia) | | Verb | |
|
So war HYMER z.B. der erste Hersteller, der bereits 1985 sechs Jahre Garantie auf die Dichtigkeit all seiner Reisemobile gab.www.hymer.com |
HYMER, ad esempio, è stato il primo produttore nel 1985 a offrire una garanzia di sei anni sulla tenuta di tutti i suoi motorcaravan.www.hymer.com | | | |
|
Dekl.der Bruch Brüche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione f | | Substantiv | |
|
einlösen transitiv
v.tr.
1 (einen verpfändeten Gegenstand zurückkaufen) disimpegnare, riscattare: den versetzten Schmuck einlösen disimpegnare i gioielli impegnati
2 (fig) (erfüllen) mantenere, adempiere, tener fede a: ein Versprechen einlösen mantenere una promessa
3 (Econ) pagare: einen Wechsel einlösen pagare una cambiale
4 (Econ) (wechseln, einkassieren) incassare, riscuotere |
riscuotere | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 9:40:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |