pauker.at

Italienisch Deutsch unternahm

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das Unternehmen
n
l'impresa
f
Substantiv
unternehmen intraprendereVerb
das Unternehmen -
n
imprèisa e 'mprèissa
f

Piemontèis
Substantiv
das Unternehmen -
n

asienda: I. Betrieb, Unternehmen, Firma;
l' asienda
f

Piemontèis
Substantiv
mittelständische Unternehmen aziende di medie dimensioni
unternehmen, einschlagen intraprendere
waghalsiges Unternehmen la bravata
f
Substantiv
Firmen, Unternehmen
pl
le aziende
f, pl
Substantiv
einen Ausflug unternehmen fare una gita
Betrieb m, Unternehmen
n
l'azienda
f
Substantiv
ein Unternehmen gründen fondare un'impresa
eine Wallfahrt f unternehmen andare n pellegrinaggio
m
Substantiv
sich stemmen, einen Vorstoss unternehmen puntare
Was kann man hier abends unternehmen? Che cosa c'è da fare qui la sera?
Bisher konnten sich die Unternehmen erst registrieren.www.admin.ch Finora era possibile soltanto la registrazione.www.admin.ch
in Verbindung mit dem Firmennamen Anrede für ein Unternehmen spettabile
Erste offizielle Aufzeichnungen zum Borkener Unternehmen stammen aus dem Jahre 1846.www.kloecker-gmbh.com I primi documenti ufficiali riguarda l’impresa di Borken risalgono all’anno 1846.www.kloecker-gmbh.com
tentieren
I. tentieren / versuchen, untersuchen, prüfen, unternehmen, bearbeiten, betreiben; II. (ugs. österr.) tentieren / beabsichtigen
tenté e tënté
Piemontèis
umgsp, allg, österr.Verb
betreiben irreg.
I. tentieren / versuchen, untersuchen, prüfen, unternehmen, bearbeiten, betreiben; II. (ugs. österr.) tentieren / beabsichtigen
tenté e tënté
Piemontèis
Verb
untersuchen
I. tentieren / versuchen, untersuchen, prüfen, unternehmen, bearbeiten, betreiben; II. (ugs. österr.) tentieren / beabsichtigen
tenté e tënté
Piemontèis
Verb
versuchen
I. tentieren / versuchen, untersuchen, prüfen, unternehmen, bearbeiten, betreiben; II. (ugs. österr.) tentieren / beabsichtigen
tenté e tënté
Piemontèis
Verb
prüfen
I. tentieren / versuchen, untersuchen, prüfen, unternehmen, bearbeiten, betreiben; II. (ugs. österr.) tentieren / beabsichtigen
tenté e tënté
Piemontèis
Verb
Ihre wichtigsten Aufgaben sind die Bekämpfung schädlicher Kartelle, die Missbrauchsaufsicht über marktbeherrschende Unternehmen sowie die Fusionskontrolle.www.admin.ch La sua missione consiste nel lottare contro i cartelli, vigilare sugli abusi di imprese che dominano il mercato e controllare le fusioni.www.admin.ch
Ein solcher Ansatz würde sich nicht nur auf ausländische, sondern auch inländische Unternehmen und Geschäftsbeziehungen ausrichten.www.admin.ch Un tale approccio interesserebbe non solo le imprese straniere e le relazioni d’affari con l’estero, ma anche le aziende e relazioni d’affari svizzere.www.admin.ch
Zudem hob sie die Verantwortung von Schweizer Unternehmen hervor, die wie die Schokoladenindustrie Rohstoffe aus armen Ländern beziehen.www.admin.ch Ha inoltre sottolineato la responsabilità delle aziende svizzere che, come l’industria cioccolatiera, importa le materie prime da Paesi in via di sviluppo.www.admin.ch
Mit dem Bundesgesetz gegen die Schwarzarbeit werden die Arbeitnehmerinteressen geschützt sowie Verzerrungen des Wettbewerbes zwischen den Unternehmen bekämpft.www.admin.ch La legge federale contro il lavoro nero protegge gli interessi dei lavoratori e contrasta le distorsioni della concorrenza tra le imprese e il rischio che la protezione dei lavoratori venga compromessa.www.admin.ch
Am Stichtag 31. August 2017 boten die Unternehmen hochgerechnet 97'000 Lehrstellen an. Davon wurden 90'000 vergeben.www.admin.ch Al 31 agosto 2017 le aziende offrivano circa 97'000 posti di tirocinio. Ne sono stati assegnati 90'000.www.admin.ch
Damit würde die Kernforderung der Initiative erfüllt. Nämlichdie Stärkung der Beschaffungsfreiheit von Schweizer Unternehmen im Ausland zur Erleichterung von Parallelimporten.www.admin.ch Il controprogetto soddisferebbe quindi la richiesta principale dell’iniziativa, ossia agevolare le importazioni parallele rafforzando la libertà di approvvigionamento delle aziende elvetiche all’estero.www.admin.ch
Das Unternehmen beschäftigt in der Schweiz insgesamt über 800 Mitarbeitende, rund 77 Prozent davon sind Frauen.www.admin.ch A livello nazionale occupa oltre 800 persone, di cui il 77 per cento circa sono donne.www.admin.ch
Davon haben die Unternehmen 90'000 (2016: 84'500) vergeben. 7000 Ausbildungsplätze (2016: 10'000) sind offen geblieben.www.admin.ch Le aziende ne hanno assegnati 90'000 (2016: 84'500), mentre 7000 sono rimasti vacanti (2016: 10'000).www.admin.ch
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen.www.admin.ch Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee.www.admin.ch
Dadurch müssten die Wettbewerbsbehörde WEKO und Gerichte beispielsweise auch die Preispolitik zwischen zwei Schweizer Unternehmen untersuchen, selbst wenn keines davon marktbeherrschend ist.www.admin.ch L’autorità della concorrenza COMCO e i tribunali sarebbero chiamati, ad esempio, a esaminare anche la politica dei prezzi tra due aziende svizzere, anche se nessuna di esse occupa una posizione dominante sul mercato.www.admin.ch
Die Lehrkräfte, die alle selbst in Unternehmen der Region angestellt sind, schulen Arbeiterinnen und Arbeiter, erteilen Weiterbildungskurse und können sich auch selber fortbilden.www.admin.ch Gli istruttori, al contempo impiegati presso alcune imprese della regione, si occupano di formare lavoratori, offrono corsi di formazione continua e hanno anche la possibilità di perfezionarsi.www.admin.ch
Die Ziele der Arbeitsmarktaufsicht sind die Sicherstellung der Einhaltung der Arbeits- und Lohnbedingungen sowie der Schutz aller Arbeitnehmenden und die Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für in- und ausländische Unternehmen.www.admin.ch La sorveglianza del mercato del lavoro è finalizzata a garantire il rispetto delle condizioni lavorative e salariali e la protezione dei lavoratori e ad assicurare le stesse condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed estere.www.admin.ch
Eine neu geschaffene Bewilligungskategorie wird es Unternehmen, die keine Banken sind, ermöglichen, Publikumseinlagen im Wert von bis zu 100 Millionen Franken entgegenzunehmen.www.admin.ch Una nuova categoria di autorizzazione consentirà alle imprese di tipo non bancario di accettare depositi del pubblico fino a un massimo di 100 milioni di franchi.www.admin.ch
Im Jahr 2017 haben die Vollzugsorgane die Einhaltung der Lohn- und Arbeitsbedingungen bei 170 000 Personen und bei mehr als 44 000 Unternehmen in der Schweiz überprüft.www.admin.ch Nel 2017 gli organi d’esecuzione hanno verificato il rispetto delle condizioni lavorative e salariali di circa 170 000 persone e in oltre 44 000 aziende in Svizzera. www.admin.ch
Auf Seiten der Unternehmen wurden 5954 Betriebe mit mindestens zwei Mitarbeitenden (in Vollzeitäquivalenten) schriftlich angefragt; 4937 nahmen im Zeitraum vom 10. August bis 18. September an der Befragung teil.www.admin.ch Per quanto riguarda le aziende, sono state interpellate per iscritto 5954 aziende con almeno due collaboratori (in equivalenti a tempo pieno); in 4937 hanno partecipato al sondaggio nel periodo dal 10 agosto al 18 settembre.www.admin.ch
Im Februar 2017 führte der Bundesrat eine Vernehmlassung zum Thema «FinTech» durch. Sie enthielt drei Massnahmen, um Innovationen im Finanzbereich zu fördern und Markteintrittshürden für FinTech-Unternehmen abzubauen.www.admin.ch Nel mese di febbraio 2017 il Consiglio federale ha avviato una consultazione sul tema della «tecnofinanza», incentrata su tre misure volte a promuovere le innovazioni nel settore finanziario e a eliminare gli ostacoli che impediscono alle imprese tecnofinanziarie di accedere al mercato.www.admin.ch
Die Fair-Preis-Initiative sieht darüber hinaus gehenden Handlungsbedarf. Sie strebt eine Anpassung des Kartellgesetzes an: Neben marktbeherrschenden Unternehmen sollen neu auch «relativ marktmächtige» Unternehmen im Fokus stehen.www.admin.ch L’iniziativa per prezzi equi ritiene però che queste misure non bastino e propone pertanto un adeguamento della legge sui cartelli: secondo i promotori, l’attenzione va rivolta non soltanto alle imprese con posizione dominante sul mercato, ma anche alle imprese «relativamente dominanti».www.admin.ch
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch In tal modo le imprese che si muovono al di fuori dell’attività tipica delle banche potranno in futuro ottenere, in presenza di determinate condizioni agevolate, un’autorizzazione per accettare depositi del pubblico a titolo professionale fino a un massimo di 100 milioni di franchi.www.admin.ch
Über die drei für die Zuwanderung relevantesten Instrumente Standortpromotion, Förderung der Beherbergungswirtschaft und Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik unterstützte der Bund in den Jahren 2013-2016 durchschnittlich gut 400 Unternehmen pro Jahr.www.admin.ch Nel periodo 2013-2016 la Confederazione ha sostenuto in media oltre 400 aziende all’anno attraverso i tre strumenti più pertinenti per l’immigrazione, vale a dire: promozione della piazza economica, promozione del settore alberghiero e agevolazioni fiscali nell’ambito della politica regionale.www.admin.ch
1990 Im Rahmen eines Führungswechsels im Jahre 1990 übergeben die damaligen Inhaber Heinz und Franz Klöcker die Verantwortung für das Unternehmen vorbehaltlos an ihre Nachfolger und heutigen geschäftsführenden Gesellschafter Matthias Klöcker und Dr. Christoph Schwemmlein, die schrittweise die Entwicklungsabteilung am Standort Borken ausbauen.www.kloecker-gmbh.com 1990 Nell’ambito di un cambio a vertice nell’anno 1990, i titolari Sig. Heinz e Franz Klöcker incondizionatamente affidano la responsabilità dell’azienda ai loro successori e soci dirigenti odierni, Sig. Matthias Klöcker e Dott. Christoph Schwemmlein, che incremantano gradualmente il reparto di sviluppo alla sede di Borken.www.kloecker-gmbh.com
Und auch heute, nach so vielen Innovationen und Auszeichnungen, treibt das Unternehmen aus Bad Waldsee die Entwicklung der Hymermobile mit besonderer Leidenschaft voran damit den Menschen auch in Zukunft beim Thema Reisemobile immer gleich das Original in den Sinn kommt.www.hymer.com E anche oggi, dopo tante innovazioni e premi, l'azienda di Bad Waldsee contribuisce all'evoluzione dei veicoli Hymer con grande entusiasmo così che in futuro le persone pensino sempre subito all'originale quando si parla di motorcaravan.www.hymer.com
das Betrieb -e
n

asienda: I. Betrieb, Unternehmen, Firma;
l' asienda
f

Piemontèis
Substantiv
das Firma Firmen
n

asienda: I. Betrieb, Unternehmen, Firma;
l' asienda
f

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:46:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken