pauker.at

Italienisch Deutsch tropfte / ließ tropfen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
tropfen gossé
Piemontèis
Verb
tropfen stissé
Piemontèis
Verb
tropfen colé
Piemontèis (v.i.)
Verb
lassen lassé
Piemontèis
Verb
verkalken lassen ancrosté
Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen irreg. divorsié
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. omologhé
Piemontèis
Verb
weglassen irreg. omëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. imatricolé
Piemontèis (veìcoj)
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen fesse pijé an brass
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. consentì e consëntì
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. përmëtte
Piemontèis
Verb
der Tropfen
m
la goccia
f
Substantiv
tropfen gocciolareVerb
der Tropfen
m
la stissa
f

Piemontèis
Substantiv
der Tropfen -
m
la gossa
f

Piemontèis
Substantiv
Ich ließ mir die Haare schneiden. Mi feci tagliare i capelli.
zu Glas werden lassen vetrifiché
Piemontèis
Verb
das Türschloss einrasten lassen saré la pòrta ca crica
Piemontèis
Verb
im Stich lassen abandoné Piemontèis
nen giuté
figVerb
Tropfen, Schluck il goccio
m
Substantiv
wenige Tropfen poche gocce
lies hier leggi qui
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
ein paar Tropfen un filo di
zulassen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé
Piemontèis
Verb
Setz dich und lies! Siediti e leggi.
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
bis auf den letzten Tropfen fino all'ultima goccia
Steter Tropfen höhlt den Stein. La goccia scava la pietra.
Lies es, wenn du kannst. Leggila se puoi.
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor ci faceva salire al suo livello
durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé
Piemontèis
schulVerb
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé
Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
Im April ist jeder Tropfen ein Fass. D’aprile ogni goccia un barile.
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié
Piemontèis
Verb
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. La goccia che fa traboccare il vaso.
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend ma leggilo in ogni caso, è affascinante
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis
Verb
Man fängt mehr Fliegen mit einem Tropfen Honig als mit einem Fass Essig. Si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto.
So liess sich das Ausmass des Problems in den Spitälern ermitteln, wo fast sechs Prozent der Patientinnen und Patienten eine solche Infektion erleiden.www.admin.ch Si è quindi potuto determinare la portata del fenomeno negli ospedali, dove circa il 6 per cento dei pazienti contrae un’infezione di questo tipo.www.admin.ch
Dekl.der Tropfen
m
il goccio
m
Substantiv
tropfen
Beispiel:Mir läuft die Nase.
colare
Beispiel:Mi cola il naso.
Verb
Dekl.die Tropfen
f
le gocce
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:34:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken