auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch trieb zurück
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
der
Trieb
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Trieb
die
Triebe
Genitiv
des
Trieb[e]s
der
Triebe
Dativ
dem
Trieb[e]
den
Trieben
Akkusativ
den
Trieb
die
Triebe
il
tralcio
m
botan
Botanik
Substantiv
zurückbehalten
irreg.
zurückbehalten
behielt zurück
(hat) zurückbehalten
traten-e
Piemontèis
Verb
zurückberufen
berief zurück
(hat) zurückberufen
ritivé
Piemontèis
(arciamé)
Verb
zurückdrängen
drang zurück
zurückgedrungen
respinge
Piemontèis
Verb
Liebe
Grüße
zurück.
Ricambio
i
saluti.
zurückdrängen
drängte zurück
(hat) zurückgedrängt
arpossé
Piemontèis
Verb
zurückgeben
irreg.
zurückgeben
gab zurück
(hat) zurückgegeben
rende
Piemontèis
(restituì)
Verb
zurückfallen
fiel zurück
(ist) zurückgefallen
ricade
Piemontèis
(colpa për tera)
Verb
zurückziehen
irreg.
zurückziehen
zog zurück
(hat) zurückgezogen
ritrae
Piemontèis
(tiré andaré)
Verb
zurückkommen
irreg.
zurückkommen
kam zurück
(ist) zurückgekommen
torné
Piemontèis
Verb
zurückkehren
kehrte zurück
(ist) zurückgekehrt
torné
Piemontèis
Verb
zurückhalten
irreg.
zurückhalten
hielt zurück
(hat) zurückgehalten
traten-e
Piemontèis
Verb
Ich
halte
mich
zurück.
Mi
trattengo.
wir
kommen
zurück
ritorniamo
indietro
Konjugieren
treiben
irreg.
treiben
trieb
(hat) getrieben
pratiché
Piemontèis
sport
Sport
Verb
Der
vergangene
Moment
kehrt
nicht
zurück.
Il
momento
sfuggito
più
non
torna.
Spr
Sprichwort
Komm
zurück
zu
mir!
Torna
da
me!
seit
ihr
schon
zurück
siete
gia
tornati
Ich
liebe
dich
bis
zum
Mond
und
zurück.
Ti
amo
fino
alla
luna
e
ritorno.
es
gibt
kein
zurück
mehr
non
si
puo
piu
tornare
indietro
mario
ist
plötzlich
zurück
gekommen
mario
è
tornato
all'improvviso
abtreiben
irreg.
abtreiben
trieb ab
(hat) abgetrieben
abortì
Piemontèis
abortì
Verb
ich
war
dumm
zurück
zu
kehren
sono
stato
un
stupido
a
tornare
zurückhalten,
zurückgeben
hielt / gab zurück
(hat) zurückgehalten, zurückgegeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
zurückziehen
irreg.
zurückziehen
zog zurück
(ist) zurückgezogen
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
sich
zurückziehen
irreg.
sich zurückziehen
zog sich zurück
(hat) sich zurückgezogen
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
Zurück!
Indietro!
▶
zurück
indietro
Bitte
melde
dich
bis
allerspätestens
Sonntag
zurück.
Fatti
sentire
entro
domenica,
al
più
tardi.
schreib
zurück
rispondi
vor
und
zurück
avanti
e
indietro
hin
und
zurück
di
andata
e
ritorno
wir
kommen
zurück
torniamo
hin
und
zurück
andato
e
ritorno
Ich
fahre
zurück
torno
ruf
mich
zurück
richiamami
Ich
komme
gleich
zurück.
Vado
e
torno.
abtreten,
(zurück)weichen,
nachgeben
cedere
einen
Gang
zurück
schalten
scalare
una
marcia
Redewendung
Ich
muss
leider
zurück.
Purtroppo
devo
ritornare.
zurückschicken
schickte zurück
(hat) zurückgeschickt
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben
armandé
Piemontèis
Verb
Ich
rufe
dich
zurück.
Ti
richiamo.
geh
zum
Anfang
zurück
torna
indietro
all'inizio
umstürzen,
zurück-,
umklappen,
kippen
ribaltare
Wann
kommen
wir
zurück?
A
che
ora
ritorniamo?
abtreiben
irreg.
abtreiben
trieb ab
abgetrieben
bocioné: I. abtreiben
,
scheuern
bocioné
Piemontèis
Verb
zurückschalten
schaltete zurück
(hat) zurückgeschaltet
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
zurücknehmen
irreg.
zurücknehmen
nahm zurück
(hat) zurückgenommen
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
sich
lehnen
lehnte sich
(hat) sich gelehnt
(a)pogé: I. lehnen
,
anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen
,
sich lehnen;
Beispiel:
1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega.
(a)pogesse
Piemontèis
Beispiel:
1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück.
Verb
Fahrt
ihr
zurück
nach
Deutschland?
Tornate
in
Germania?
Bitte,
bitte....
schreib
mir
zurück!!!
Ti
prego
tanto...scrivimi
indietro!!!
komm
zurück
und
amüsier
dich
torna
dentro
e
divertiti
Wir
fahren
zurück
nach
Rom.
Rientriamo
a
Roma.
warte
bis
ich
zurück
komme
aspetta
finchè
torno
...und
wann
fährt
er
zurück?
...
e
quando
torno?
Wann
wird
er
zurück
sein?
Quando
ritorna?
ich
werd
zurück
kommen,
ich
versprechs
dir
tornerò,
te
lo
prometto
wann
kehrst
du
nach
Rom
zurück
quando
tornerai
a
roma
morgen
bringen
wir
es
Stefano
zurück
domani
riportiamo
a
Stefano
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:29:29
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X