pauker.at

Italienisch Deutsch t-acht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das T-Shirt
n
la T-shirt
f
Substantiv
acht eut
Piemontèis
Zahl
die Acht
f

Zahl
l'otto
m
Substantiv
ein grünes T-Shirt una T-shirt verde
Wir sind zu acht. Siamo in otto.
T-Shirt aus Baumwolle la T-shirt di cotone
das T-Shirt
n
la maglietta
f
Substantiv
um acht alle otto
Acht geben stare allerta
das T-Shirt -s
n
la majëtta
f

Piemontèis
Substantiv
gegen acht Uhr
Zeitangabe
verso le otto
um acht Uhr
Zeitangabe
alle otto
um acht Uhr
Zeitangabe
per le otto
zu acht sein essere in otto
bis acht zählen contare fino a otto
Das T-Shirt ist mir zu weit. La T-shirt mi sta larga.
Dieser Rock macht dich dick. Quelle gonna t'ingrassa.
nutrieren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
sie waren zu acht erano in otto
Gott steh dir bei. Che Dio t'assista.
was juckt dich das ma che t'importa
nähren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
ernähren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
Für was interessierst du dich? Di cosa t'interessi?
man braucht acht Stunden ci vogliono otto ore
sich in acht nehmen riguardarsi
heute in acht Tagen
Zeitangabe
oggi a otto
es ist viertel acht sono le sette e un quarto
nimm dich in Acht vacci piano
acht
Beispiel:acht Jahre alt sein
otto
Beispiel:avere otto anni
Zahl
um Punkt acht Uhr ugs alle otto spaccateRedewendung
gib acht was er sagt fa attenzione a ciò che dice
ja darauf geb ich acht si ci faccio attenzione
Vergiss nicht dein T-Shirt Non dimenticare la maglietta
es ist viertel nach acht
Uhrzeit
sono le otto e un quarto
na wer sagst denn che t'avevo detto io
erheben irreg.
esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
ich warte seit Stunden auf dich sono ore che t'aspetto
das T-Shirt ist noch nicht trocken, du kannst es noch nicht anziehen. la maglietta non è ancora asciutta, non indossarla! puoi
Heute Abend sind wir zu acht.
Verabredung, Unternehmung, Essen
Stasera siamo in otto.
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
aufregen
esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
greifen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
drücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Aiutati che il ciel t'aiuta.
für über acht Stunden am Tag per oltre otto ore al giorno
Um halb acht vor dem Kino?
Verabredung
Alle sette e mezza davanti al cinema?
klauen
cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
stehlen irreg.
cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
aufdrücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
Konjugieren aufhören
chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
abtreten irreg.
cede: I. (v. t.) abtreten; II. (v. i.) nachgeben
cede
Piemontèis
Verb
besteigen irreg.
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
kratzen
sgranfigné {e} sgrafigné v.t.: I. kratzen; II. (fig.) klauen
sgranfigné e sgrafigné
Piemontèis
Verb
aufgeben irreg.
chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn 1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
belästigen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis (straché)
Beispiel:1. Sgonfia nen!
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 10:15:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken