auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch stecken geblieben/verschüttet geblieb
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
verschütten
verschüttete
(hat) verschüttet
vërsé
Piemontèis
(fé robaté)
Verb
im
Verkehr
stecken
imbottigliato
wo
stecken
sie
dove
sono
finito
stecken
infilare
Verb
stecken
steckte
(hat) eingesteckt
inserì
e
'nserì
inserì
Piemontèis
(spin-a elétrica për es.)
Verb
stecken
steckte
(hat) gesteckt
infilé
Piemontèis
Verb
stecken
conficcare
Verb
stecken
inserire
Verb
stecken
steckte
(hat) gesteckt
ponze
Piemontèis
Verb
bleiben
irreg.
bleiben
blieb
(ist) geblieben
sté
Piemontèis
(resté)
Verb
bleiben
irreg.
bleiben
blieb
(ist) geblieben
resté
Piemontèis
Verb
in
großen
Schwierigkeiten
stecken
trovarsi
in
un
mare
di
guai
die
Nase
in
etwas
etwas
stecken
mettere
il
naso
in
die
Post
in
die
Briefkästen
stecken
incasellare
la
posta
hineinstecken,
stecken
infilare
wieder
stecken
rimettere
stecken
steckte
(hat) gesteckt
anfilé ëdcò 'nfilé: I. stecken; II. (uja) einfädeln
anfilé
Piemontèis
Verb
stecken
ugs
umgangssprachlich
cacciare
Verb
stopfen,
stecken
ficcare
Verb
stehen
bleiben
blieb stehen
(ist) stehen geblieben
fermesse
e
fërmesse
Piemontèis
Verb
stecken;
schmeißen
schiaffare
den
Stecker
in
die
Dose
stecken
infilare
la
spina
nella
presa
gestern
sind
wir
zu
Haus
geblieben
ieri
sono
rimasti
a
casa
Ihm
blieb
das
Lachen
im
Hals
stecken.
La
risata
gli
si
smorzò
in
gola.
die
Nase
in
anderer
Leute
Angelegenheiten
stecken
ficcare
il
naso
negli
affari
altrui
ich
bin
geblieben
sono
rimasto/a
ich
bin
geblieben
io
sono
rimasto
in
Schwierigkeiten
stecken
essere
nei
guai
Wo
mag
er
stecken?
Dove
si
sarà
cacciato?
adj
Adjektiv
übrig
(geblieben),
*
übriggeblieben
* (alte Rechtschreibung)
adj
Adjektiv
restante
Adjektiv
Dreck
am
Stecken
haben
avere
la
coda
di
paglia
treu
geblieben
rimasto
fedele
Dreck
am
Stecken
haben.
wörtlich "ein Skelett im Schrank haben"
Avere
uno
scheletro
nell
in
der
Klemme
stecken
essere
nei
casini
Redewendung
sie
hat
die
ganze
Milch
verschüttet
ha
sparso
tutto
il
latte
auf
den
Füßen
bleiben
blieb auf den Füßen
(ist) auf den Füßen geblieben
sté
an
pé
Piemontèis
fig
figürlich
Verb
er
muß
in
Schwierigkeiten
stecken
deve
essere
nei
guai
noch
in
den
Anfängen
stecken
essere
ancora
ai
albori
Redewendung
Nur
du
bist
mir
geblieben.
Mi
sei
rimasto
solo
tu.
es
ist
alles
gleich
geblieben
È
rimasto
tutto
uguale
wieso
bist
du
hier
geblieben
perche
sei
rimasto
qui
auch
du
bist
der
Gleiche
geblieben
anche
tu
sei
rimasto
lo
stesso
es
ist
alles
geblieben
wie
es
war
è
rimasto
tutto
com'era
gestern
sind
wir
zu
Hause
geblieben
ieri
siamo
rimasto
a
casa
mit
jdm
unter
einer
Decke
stecken
essere
in
combutta
con
qu
lass
stecken,
funktioniert
nicht
bei
mir
lascia
perdere
con
me
non
attacca
das
Schulbrot
in
die
Tasche
stecken
mettere
la
merenda
nella
cartella
mit
jdm
unter
einer
Decke
stecken
intendersela
con
qu
bis
zum
Hals
in
Arbeit
stecken
avere
lavoro
fin
sopra
i
capelli
bis
zum
Hals
in
Schulden
stecken
essere
indebitato
fino
al
collo
einfädeln
fädelte ein
(hat) eingefädelt
anfilé ëdcò 'nfilé: I. stecken; II. (uja) einfädeln
anfilé
Piemontèis
Verb
du
musst
immer
den
Finger
in
die
Wunde
stecken
devi
mettere
sempre
il
dito
nella
piaga
Zwischen
Ehefrau
und
Ehemann
soll
man
nicht
den
Finger
stecken.
Tra
moglie
e
marito
non
mettere
il
dito.
Und
wie
lange
seid
ihr
in
Rom
geblieben?
E
quanto
tempo
siete
rimasti
in
Roma?
bist
du
lange
auf
dem
Fest
geblieben
sei
rimasta
a
lungo
alla
festa
Bist
du
in
Verona
geblieben
oder
jeden
Tag
nach
Hause
gefahren?
Hai
soggiornato
a
Verona
o
sei
tornata
a
casa
ogni
giorno?
Anteilsmässig
am
meisten
Lehrstellen
sind
in
den
Branchen
„Architektur
und
Baugewerbe“
sowie
„Dienstleistungen“
unbesetzt
geblieben.
www.admin.ch
In
proporzione,
il
maggior
numero
di
posti
vacanti
si
è
registrato
nei
settori
«architettura
e
costruzioni»
e
«servizi».
www.admin.ch
Davon
haben
die
Unternehmen
90'000
(2016:
84'500)
vergeben.
7000
Ausbildungsplätze
(2016:
10'000)
sind
offen
geblieben.
www.admin.ch
Le
aziende
ne
hanno
assegnati
90'000
(2016: 84'500),
mentre
7000
sono
rimasti
vacanti
(2016:
10'000).
www.admin.ch
Im
Rahmen
der
Schwarzarbeitsbekämpfung
ist
die
Anzahl
der
Betriebskontrollen
mit
11'971
Kontrollen
im
Jahr
2017
konstant
geblieben
und
diejenige
der
Personenkontrollen
um
2%
gestiegen
(36'072
Kontrollen).
www.admin.ch
Nel
2017,
nell’ambito
della
lotta
contro
il
lavoro
nero,
il
numero
di
controlli
di
aziende
di
11’971
è
rimasto
costante,
mentre
quello
dei
controlli
di
persone
è
aumentato
del
2%
(36'072
controlli).
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:19:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X