pauker.at

Italienisch Deutsch shalai(gh mé,gh té,gh sé,omar,gh sibh,gh siad)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
meint er mich oder dich dice a me o a te
Wehe, du tust es wieder! Guai a te se ci riprovi!
Ich fand es echt schön mit dir! Du nicht? A me è piaciuto molto con te! A te no?
Sag ihm, wenn ihm etwas an mir liegt, soll er sich einfach melden. Puoi dirgli, se ci tiene a me, allora dovrebbe farsi vivo.
Ich akzeptiere Deine Entscheidung, auch wenn mir das wahnsinnig schwer fällt. Acetto la tua decisione, anche se é molto difficile per me.
Dekl.das Ergebnis -se
n
il ésit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Bündnis -se
n
l' aleansa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Verständnis
n
l'assennatezza
f
Substantiv
Dekl.das Verständnis
n
la comprensione
f
Substantiv
Dekl.das Ereignis
n
l'avvenimento, l'eventoSubstantiv
Dekl.der Bus
m
bus, pullman, corrieraSubstantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la prigioneSubstantiv
Dekl.der Omnibus -se
m
la coriera
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
il carcere
m
Substantiv
Dekl.das Geheimnis
n
il mistero
m
Substantiv
Dekl.das Missverständnis -se
n
l' equìvoch
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
il torpedone
m
Substantiv
Dekl.das Bedürfnis
n
il bisogno
m
Substantiv
Dekl.der Bus
m
l'autobus
m
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la zucca
f
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
l'accaduto
m
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la cossa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Geheimnis
n
l' arcano
m
Substantiv
Dekl.das Abschlusszeugnis
n
il diploma (di licenza)Substantiv
Dekl.das Geheimnis -se
n
il misteri
m

Piemontèis (segret)
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
il fàit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
l'autobusSubstantiv
Dekl.das Namensverzeichnis -se
n
la nomenclatura
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se
n
il risultato
m
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la galeraSubstantiv
Dekl.das Geständnis -se
n
la confession
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Verständnis -se
n
la comprension
f
Substantiv
Dekl.das Verzeichnis
n
la lista
f
Substantiv
Dekl.der Bambus
m
il bambù
m
botanSubstantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
l' event
m

Piemontèis
Substantiv
Bist du sauer auf mich? Te la prendi con me?
Dekl.der Linienbus
m

(Stadt)
l'autobus
m
Substantiv
Es war so schön, die ganze Zeit mit dir zusammen zu sein und es kommt mir so vor, als wenn es ein Traum gewesen wäre. È stato così bello passare tutto il tempo con te e mi pare come se sia stato un sogno.
wenn sie geliebt hätten se amassero
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
wenn ihr gefühlt hättet se sentiste
dir a te
du nimmst es übel te la prendi
Ich sag es dir. Te lo dico.
auf mich su di me
du ärgerst dich te la prendi
wenn er gekommen wäre se fosse venuto
Das ist mir völlig egal. Me ne frego.
Das wirst du mir büßen! Me la pagherai!
ihnen ist es völlig egal se ne fregano
er geht weg se ne va
Es wird sich ja zeigen. Se son rose fioriranno.
wenn man entspannt ist se si è rilassati
Wenn es nach mir ginge, ... Se dipendesse da me,
Du bist alles für mich Sei tutto per me
untersteh dich! guai a te!, provaci!
Ich denke gerade an dich. Sto pensando a te.
Mit dir möchte ich alt werden. Con te voglio invecchiare.
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 17:29:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken