pauker.at

Italienisch Deutsch seinen Teil dazu beitragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Teil
n
il pezzo
m
Substantiv
Dekl.das Teil
n
la puntata
f
Substantiv
Dekl. Teil m od.
n
la parte
f
Substantiv
dazu a ciòAdverb
dazu passen intransitiv starciVerb
seinen Sitz haben avere sede
ugs Schrott(-teil) catorcioSubstantiv
seinen Lebensunterhalt verdienen mantenersi nella vita
das Teil
n
il lotto
m
Substantiv
beitragen contribuireVerb
beitragen transitiv apportareVerb
alles hat seinen Preis ogni cosa ha il suo prezzo
zum Teil in parte
noch dazu per giunta
kleinster Teil
m
la minoranza
f
Substantiv
mitwirken, beitragen contribuire
zum Teil in parte
größter Teil la maggioranza
dazu gehören fare parte
beitragen (zu) contribuire (a)
teilnehmen irreg. presensié e presënsié
Piemontèis
Verb
die (Teil-)Strecke
f
la tratta
f
BahnwSubstantiv
zum Teil, teilweise in parte
zu etwas beitragen contribuire a qc
beitragen irreg.
(zu etwas)
contribuì
Piemontèis (a quaicòs)
Verb
seinen Doktor machen dottorarsi
seinen Mittelpunkt haben fare capo
seinen Urlaub verbringen Konjugieren villeggiareVerb
im vorderen Teil nella parte anteriore
auf seinen Wunsch su suo desiderio
seinen Schmuck versetzen impegnare i propri gioielli
in seinen Jugendwerken nelle sue opere giovanili
Im Gegensatz dazu ... Inversamente ...
dazu raten, dass consigliare che
gegen seinen Willen contro la sua volontà
seinen Look ändern cambiare look
Teil... in zusammengesetzten Nomen parsial
Piemontèis (pref.)
Substantiv
der größte Teil von la maggior parte di
ein Teil von Frauen una parte delle donne
Was sagst du dazu? Che ne dici?
wer zwingt dich dazu chi te lo fa fare
Was sagst du dazu? Che cosa ne dici?
Wer zwingt dich dazu? Chi te lo fa fare?
das Zeug dazu haben avere la stoffa di
ausmachen (einen Teil bilden) costituire
lass ihm seinen Spaß lascia che si diverta Verb
Nach seinen besonderen Fähigkeiten Di che capacita particolari dispone?
Seinen eigenen Nutzen suchen.
wörtlich: das Wasser auf seine Mühle leiten
Tirare l'acqua al proprio mulino.
Man kann auf alles verzichten. Sofern man nicht dazu gezwungen wird. Si può fare a meno di tutto. Purché non si debba.
Roberto Gervaso
sein Diplom/seinen Doktor machen laurearsi
abstammen, seinen Ursprung haben in... derivare da
seinen Spaß mit jmdm treiben prendersi gioco di qu
mit seinen Gedanken woanders sein essere altrove con la testa
e chi ti dice di farlo und wer zwingt dich dazu
dazu wäre ich nicht fähig non ne sarei capace
eigens dazu bestimmt apposito
was wird er dazu sagen cosa ne dirà
und wer zwingt dich dazu e chi ti dice di farlo
Ich habe keine Lust dazu. Non me la sento.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 14:12:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken