pauker.at

Italienisch Deutsch pero

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Nicht schlecht Pero'
der Birnbaum
m
il pero
m
Substantiv
trotzdem peròKonjunktion
deshalb peròKonjunktion
aber peròPartikel
jedoch peròKonjunktion
aber però
Piemontèis
Konjunktion
jedoch però
Piemontèis
Konjunktion
aber kurz und gut però insomma
aber warte mal ... però aspetta ...
Ach, wie wunderbar! Che meraviglia, però!
So, nun aber Themenwechsel.
Unterhaltung
Adesso cambiamo discorso però.
Mir scheint jedoch ... A me però sembra ...
Aber auch so siehst du gut aus.
Kompliment
Però stai bene anche così.
Sie sprechen aber gut Italienisch! Però parla bene l'italiano!
Es ist nicht das Maximum, aber ... Non è il massimo però ...
aber du musst mir was versprechen però tu devi farmi una promessa
aber du musst mir etwas versprechen però tu devi farmi una promessa
Aber zwischen uns läuft nichts.
Bekanntschaft, Beziehung
Però tra noi non c'è niente.
Möbel werden jedoch weiterhin parallel produziert.www.kloecker-gmbh.com Però, i mobili ancora sono prodotti parallelamente.www.kloecker-gmbh.com
Luigi hat aber gesagt, dass er einen Hund will. Luigi peró ha detto che vuole un cane.
Aber um diese Zeit ist es nicht einfach, ein Restaurant zu finden. Però a quest'ora non è facile trovare un ristorante.
Viele Personen sind schon an einem Leuchtturm vorbeigefahren, jedoch nur wenige bemerken, wie wunderschön und einzigartig Leuchttürme sind. Tanti sono già passati davanti a un faro, pero' solo pochi si accorgono di quanto siano meravigliosi e unici i fari.
Im Wesentlichen bewegt er sich aber weiterhin auf dem höchsten Niveau seit 2014.www.admin.ch Sostanzialmente l’indice continua però a collocarsi al livello più alto dal 2014.www.admin.ch
Ich wünsche mir aber eine Beziehung, in der man wenigstens auf eine gemeinsame Zukunft hoffen kann.
Beziehungskonflikt
Desidero però una relazione, nella quale si possa sperare in un futuro comune.
Ihre Kaufkraft beurteilen sie vorsichtiger als noch im Januar.www.admin.ch Rispetto a gennaio sono però diventati più prudenti nel valutare il loro potere d’acquisto.www.admin.ch
Heutzutage gibt es ein ausreichendes Angebot, aber in Zukunft wird es nicht reichen. Attuale c'è un'offerta abontante ma non da pertutto però in futuro non pastarebbe.
Was die Freundschaft angeht, hast du Recht, die wahren Freunde sind immer nur wenige, aber es reicht, wenn man sie erkennt und als solche einordnet. Riguardo all'amicizia hai ragione gli amici veri sono sempre pochi, però basta identificarli e classificarli per quel che sono.
Dennoch erfolgt durch beispiellosen persönlichen Einsatz der damaligen Inhaber Heinz und Franz Klöcker der Wiederaufbau des Unternehmens.www.kloecker-gmbh.com Però, segue la ricostruzione dell’azienda tramite l’impegno personale unico dei titolari in quel periodo, Sig. Heinz e Franz Klöcker.www.kloecker-gmbh.com
Der internationale Fernbusverkehr ist durch Abkommen geregelt und funktioniert in der Regel gut; er ist durch die Liberalisierung in Deutschland und Frankreich aber grossen Veränderungen unterworfen.www.admin.ch Le autolinee internazionali sono disciplinate da accordi e di regola funzionano bene; sono però interessate da grossi cambiamenti a seguito della liberalizzazione introdotta in Germania e in Francia.www.admin.ch
Gleichwohl hält der Bundesrat das Kernanliegen der Initiative für berechtigt. Er wird deshalb dem Parlament einen indirekten Gegenvorschlag unterbreiten, welcher auf dem  Konzept der «relativen Marktmacht» basiert.www.admin.ch Il Consiglio federale è però convinto che la causa dei promotori dell’iniziativa sia giustificata, per cui presenterà al Parlamento un controprogetto indiretto che poggia sul concetto di «potere di mercato relativo».www.admin.ch
Die Fair-Preis-Initiative sieht darüber hinaus gehenden Handlungsbedarf. Sie strebt eine Anpassung des Kartellgesetzes an: Neben marktbeherrschenden Unternehmen sollen neu auch «relativ marktmächtige» Unternehmen im Fokus stehen.www.admin.ch L’iniziativa per prezzi equi ritiene però che queste misure non bastino e propone pertanto un adeguamento della legge sui cartelli: secondo i promotori, l’attenzione va rivolta non soltanto alle imprese con posizione dominante sul mercato, ma anche alle imprese «relativamente dominanti».www.admin.ch
Der Antrag ist vom Januar 20xx. Es dauert also schon 8 Monate. Herr Frangioni hat im März gesagt, dass das Geld überwiesen wird. Ich kann aber nicht bei Ihnen anrufen, da ich kein Wort Italienisch spreche. Was kann ich tun, damit der Antrag schnell bearbeitet wird?
Behördenangelegenheit
Il contratto è di (oder: "del") gennaio 20xx. Dunque dura già da 8 mesi. Il Signor Frangioni ha riferito in marzo, che il denaro sarebbe stato trasferito. Non sono però in grado di telefonargli, perché non dico (besser: "non so" oder "non conosco") una parola di italiano. Cosa posso fare, perché la richiesta sia evasa velocemente?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 5:14:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken