| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
als ob |
d´accordo | | | |
|
und ob |
come no | | | |
|
ob |
se | | Konjunktion | |
|
ob |
che | | Konjunktion | |
|
manBeispiel: | 1. man sieht das Gebirge |
|
as
Piemontèis Beispiel: | 1. vëdda la montagna |
| | Pronomen | |
|
als ob; als |
quasi | | Konjunktion | |
|
und ob! |
altroché! | | | |
|
fragen, ob |
domandare se | | | |
|
und ob |
magara
Piemontèis | | Interjektion | |
|
na, und ob |
eccome | | Redewendung | |
|
unabhängig davon ob |
indipendentemente dal fatto di | | | |
|
und wie!, und ob! |
altro che! | | | |
|
Eis essen |
mangiare il gelato | | Verb | |
|
AS Livorno Calcio
Fußballclub |
Associazione Sportiva Livorno Calcio S.r.l. | | Substantiv | |
|
tun als ob |
fingere | | Verb | |
|
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. |
Vorrei sapere se disponete di... | | | |
|
Die Schüler tun so, als ob sie lernen würden. |
Gli allievi fingono di studiare. | | | |
|
können Sie nachsehen ob ... |
può vedere se ... | | | |
|
so tun als ob |
fingere | | | |
|
ich wollte wissen ob |
volevo sapere se | | | |
|
so tun, als ob |
fare finta di | | | |
|
Weißt du zufällig, ob...? |
Sai per caso se...? | | | |
|
als ob nichts geschehen wäre |
come se non fosse capitato niente | | | |
|
Ob er ein Praktikum hat? |
Ha gia svolto in tirocinio? | | | |
|
ich tat als ob ich schlief |
facevo finta di dormire | | | |
|
wir werden uns nächstes Mal sehen |
as vëddoma n'autra vòlta | | | |
|
Ich würde gerne wissen, ob Sie über eine moderne technische Ausstattung verfügen. |
Vorrei sapere se disponete di attrezzature e technologie avanzate. | | | |
|
Konjugieren beginnen irreg.
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; Beispiel: | 1. Es beginnt zur regnen. / Es fängt an zu regnen. |
|
butesse
Piemontèis Beispiel: | 1. As buta a pieuve. |
| | Verb | |
|
als ob ich das nicht wüsste |
come se non lo sapessi | | | |
|
als ob ich's gewusst hätte |
come se lo sapessi | | | |
|
mal schaun ob wir was entdecken |
vediamo se scopriamo qualcosa | | | |
|
als ob das nicht genügen würde |
come se non bastasse | | | |
|
und obBeispiel: | 1. Und ob ich das wußte! |
|
pro
Piemontèis Beispiel: | 1. I lo savìa pro! |
| übertr.übertragen | Interjektion | |
|
so tun als ob, vorspielen, vortäuschen |
fingere di fare qc | | | |
|
als ob ich eine Puppe wäre |
come fossi una bambola | | | |
|
so tun als ob nichts wäre |
fare come se niente fosse | | | |
|
so tun, als ob nichts wäre |
fare finta di niente | | | |
|
wissen sie ob der Zug Verspätung hat |
sa se il treno è in ritardo | | | |
|
er tut als ob nichts gewesen wäre |
si comporta come se non fosse successo niente | | | |
|
als ob ich nichts zu tun hätte |
come se io non avessi niente da fare | | | |
|
als ob ich für alles verantwortlich wäre |
come se fossi io responsabile di tutto | | | |
|
vergewissere dich ob die Fenster zu sind |
assicurati che le finestre siano chiuse | | | |
|
so tun, als ob man nichts hört |
fingere di non sentire | | | |
|
so tun, als ob man etwasetwas täte |
fingere di fare qc | | | |
|
Ich weiß nicht ob es eine gute Idee ist wenn wir uns weiter schreiben. |
Non so se sia una buona idea se continuiamo a scriverci. | | | |
|
Wenn du einen Gegner beleidigen willst, lobe ihn laut ob der Tugenden, die ihm fehlen. |
Se vuoi offendere un avversario lodalo a gran voce per le qualità che gli mancano.
Ugo Ojetti | | | |
|
Hänsel und Gretel saßen um das Feuer, und als der Mittag kam, aß jedes sein Stücklein Brot. |
Hänsel e Gretel rimasero accanto al fuoco fino a mezzogiorno, poi ciascuno mangiò il proprio pezzetto di pane. | | | |
|
Eigenlob stinkt.
Unwahrheit im Sinn dieses Spruches |
J'aso 'd cavour as làudo da lor.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
sieh mal nach ob die Tür zu ist |
va' un po' a vedere se la porta è chiusa | | | |
|
ich weiß nicht, ob es stört |
non so se dà fastidio | | | |
|
Na mal gucken, ob es dir hier gefällt. |
Beh, vedremo se ti piacerà qua. | | | |
|
schaun wir ob was frei ist |
vediamo se c'è posto | | | |
|
ich bin nicht sicher ob ichs tun soll |
non so se farlo | | | |
|
sieh mal nach ob die Tür zu ist |
va' un | | | |
|
Ich weiß nicht, ob ich kann. |
Non so se posso. | | | |
|
Überlege ob du oder was du schreibst! |
Pensaci bene se scrivere qualcosa e rifletti su cosa scrivere! | | | |
|
Ob Du es glaubst oder nicht |
che tu ci creda o no | | | |
|
Sag mir was du Denkst, und ich werde dir sagen ob du richtig oder falsch liegst. |
Dimmi cosa pensi e io ti dirò se sei nel giusto oppure no. | | | |
|
hast du kontrolliert ob der Pass noch gültig ist |
hai controllato se il passaporto è ancora valido | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:03:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |