pauker.at

Italienisch Deutsch nahm Stellung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
die Stellung
f
la posizione
f
Substantiv
die Stellung
f
la funzione
f
Substantiv
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
die Stellung
f
la postazionemilitSubstantiv
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. prelevé
Piemontèis (sangh)
Verb
wahrnehmen irreg. tutelé
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg. përcepì
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg. recepì
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg. registré
Piemontèis (mùsica, vos, ...)
Verb
Stellung beziehen prendere posizione
untergeordnete Stellung -en
f
inferiorità e 'nferiorità
f

Piemontèis
Substantiv
einnehmen riscòte
Piemontèis
Verb
annehmen irreg. supon-e
Piemontèis
Verb
teilnehmen irreg. presensié e presënsié
Piemontèis
Verb
zunehmen irreg. incrementé e 'ncremënté
incrementé {e} 'ncremënté
Verb
vornehmen irreg. efetué
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. gavé
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. dimagrì
Piemontèis
Verb
zunehmen irreg. ingrassé e 'ngrassé
Piemontèis
Verb
Stellung beziehen assumere un atteggiamento
er nahm es fast übel se n'ebbe quasi per male
Urlaub nehmen irreg. prendere le ferieVerb
Urlaub nehmen irreg. prendersi ferieVerb
nicht annehmen irreg. respinge
Piemontèis
Verb
malnehmen
vervielfachen
moltipliché
Piemontèis
Verb
Anstoß nehmen irreg. scandalisé
Piemontèis
Verb
Blutrache nehmen irreg. vendiche
Piemontèis
Verb
Platz nehmen irreg. comodesse
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse: I. wahrnehmen
ancorzisse
Piemontèis; ëdcò acòrzësse
Verb
an Bord nehmen irreg. ambarché ëdcò 'mbarché
Piemontèis
Verb
den Autobus nehmen irreg. prendere l'autobus Verb
in Anspruch nehmen irreg. pretende
Piemontèis
Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg. fare la paternale a qu Verb
annehmen irreg.
aceté: I. akzeptieren, {Forderung, Vertrag} annehmen
aceté
Piemontèis
Verb
einen Abbruch vornehmen irreg. abortì Piemontèis Verb
eine Arbeit suchen Beruf, Stellung cercare un lavoro
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
jemanden als Geisel nehmen irreg. pijé quajcun an ostagi
Piemontèis
Verb
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg.
assòrbe: I. aufsaugen, aufnehmen, absorbieren
assòrbe
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
acòrzësse ëdcò ancorzisse: I. wahrnehmen, bemerken
acòrzësse
Piemontèis; ëdcò ancorzisse
Verb
annehmen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
zunehmen irreg.
chërse: I. wachsen; II. (aumenté) zunehmen, wachsen, steigen
chërse
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
ancorzisse
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
a(n)còrzësse
Piemontèis
Verb
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
präsumieren: I. (Philosophie / Rechtswort) voraussetzen, annehmen, vermuten; II. (landschaftlich) argwöhnen;
presume
Piemontèis
recht, philo, jur, Verwaltungspr, landsch, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RAVerb
in Betrieb nehmen irreg. oder setzen
ativé: I. aktivieren, einschalten, in Betrieb nehmen oder setzen
ativé
Piemontèis
Verb
Eine Herstellerin von rotierenden Dentalinstrumenten diskriminiert Versandhändler und missbraucht dadurch ihre marktbeherrschende Stellung.www.admin.ch Un produttore di strumenti rotanti per dentisti discrimina i venditori per corrispondenza e abusa della sua posizione dominante sul mercato.www.admin.ch
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
teilnehmen irreg.
antërven-e ëdcò 'ntërven-e: I. eingreifen; II. (ant na discussion) sich beteiligen (an quaicòs / an etwas), teilnehmen (an quaicòs / an etwas
antërven-e
Piemontèis
Verb
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch Il numero di gradi giorno, un importante indicatore del consumo energetico a fini di riscaldamento, è diminuito dell'1,5 per cento rispetto all'anno precedente.www.admin.ch
Insgesamt nahm auch die Zahl der Rückmeldungen der Spezialbehörden an die kantonalen Kontrollorgane über getroffene Massnahmen und verhängte Sanktionen gegenüber dem Vorjahr ab (3'034, -10%).www.admin.ch Nel complesso, rispetto all’anno precedente, è diminuito anche il numero dei riscontri delle autorità specializzate agli organi cantonali di controllo sui provvedimenti adottati e sulle sanzioni inflitte (3'034, -10%).www.admin.ch
Dekl.der Aspekt -e
m

configurazione {f}: I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
la configurazione
f
Substantiv
Dekl.die Konfiguration -en
f

configurazione {f}: I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
la configurazione
f
chemi, mediz, astro, psych, Sprachw, allg, Fachspr., EDV, astrol.Substantiv
Dekl.die Verformung -en
f

configurazione {f}: I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage;
la configurazione
f
übertr.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:47:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken