pauker.at

Italienisch Deutsch nahm Rücksicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
ohne Rücksicht auf Verluste senza badare alle consequenze
die Vorsicht, die Umsicht, die Rücksicht il riguardo
m
Substantiv
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg. registré
Piemontèis (mùsica, vos, ...)
Verb
annehmen irreg. supon-e
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg. recepì
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. prelevé
Piemontèis (sangh)
Verb
zunehmen irreg. incrementé e 'ncremënté
incrementé {e} 'ncremënté
Verb
teilnehmen irreg. presensié e presënsié
Piemontèis
Verb
einnehmen riscòte
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg. tutelé
Piemontèis
Verb
vornehmen irreg. efetué
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. gavé
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. dimagrì
Piemontèis
Verb
zunehmen irreg. ingrassé e 'ngrassé
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg. përcepì
Piemontèis
Verb
die Rücksicht -en
f
il riguard
m

Piemontèis
Substantiv
die Rücksicht
f
il rispetto
m
Substantiv
er nahm es fast übel se n'ebbe quasi per male
die Rücksicht
f
il riguardo
m
Substantiv
ohne Rücksicht senza riguardo
nicht teilnehmen an intransitiv Konjugieren disertare Verb
malnehmen
vervielfachen
moltipliché
Piemontèis
Verb
Blutrache nehmen irreg. vendiche
Piemontèis
Verb
Anstoß nehmen irreg. scandalisé
Piemontèis
Verb
Urlaub nehmen irreg. prendersi ferieVerb
Urlaub nehmen irreg. prendere le ferieVerb
Platz nehmen irreg. comodesse
Piemontèis
Verb
nicht annehmen irreg. respinge
Piemontèis
Verb
Rücksicht nehmen auf avere riguardo verso
Auf niemanden Rücksicht nehmen.
wörtlich "niemandem ins Gesicht schauen"
Non guardare in faccia a nessuno.
auf jmdn Rücksicht nehmen avere riguardo verso qu
auf jmdn Rücksicht nehmen usare riguardo a qu
ohne Rücksicht auf Verluste o la va o la spaccaRedewendung
den Autobus nehmen irreg. prendere l'autobus Verb
an Bord nehmen irreg. ambarché ëdcò 'mbarché
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse: I. wahrnehmen
ancorzisse
Piemontèis; ëdcò acòrzësse
Verb
in Anspruch nehmen irreg. pretende
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
aceté: I. akzeptieren, {Forderung, Vertrag} annehmen
aceté
Piemontèis
Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg. fare la paternale a qu Verb
einen Abbruch vornehmen irreg. abortì Piemontèis Verb
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg.
assòrbe: I. aufsaugen, aufnehmen, absorbieren
assòrbe
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
jemanden als Geisel nehmen irreg. pijé quajcun an ostagi
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
acòrzësse ëdcò ancorzisse: I. wahrnehmen, bemerken
acòrzësse
Piemontèis; ëdcò ancorzisse
Verb
zunehmen irreg.
chërse: I. wachsen; II. (aumenté) zunehmen, wachsen, steigen
chërse
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
ancorzisse
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
a(n)còrzësse
Piemontèis
Verb
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
präsumieren: I. (Philosophie / Rechtswort) voraussetzen, annehmen, vermuten; II. (landschaftlich) argwöhnen;
presume
Piemontèis
recht, philo, jur, Verwaltungspr, landsch, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RAVerb
in Betrieb nehmen irreg. oder setzen
ativé: I. aktivieren, einschalten, in Betrieb nehmen oder setzen
ativé
Piemontèis
Verb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
teilnehmen irreg.
antërven-e ëdcò 'ntërven-e: I. eingreifen; II. (ant na discussion) sich beteiligen (an quaicòs / an etwas), teilnehmen (an quaicòs / an etwas
antërven-e
Piemontèis
Verb
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch Il numero di gradi giorno, un importante indicatore del consumo energetico a fini di riscaldamento, è diminuito dell'1,5 per cento rispetto all'anno precedente.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 15:36:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken