pauker.at

Italienisch Deutsch min dê asê bikira (*asê bikirama mit Objekt)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Angsthase
m
il fifone
m
Substantiv
Dekl.die Fruchtblase
f
sacca delle acqueSubstantiv
Dekl.die Harnblase
f
vescicaSubstantiv
Dekl.der Käse
m
il marzolino
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formagg
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Frischkäse
m
il ginepro
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il cacio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formaggio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
la grana
f
Substantiv
Dekl.der Käse
m
fior di latteSubstantiv
Dekl.der Käse
m
cacio dialettale
m
Substantiv
Dekl.der Topas
m
topazioSubstantiv
Dekl.das Gas
n
il gas
m
Substantiv
das Ausmaße
n
dimensioniSubstantiv
Dekl.das Gesäß -e
n
il daré
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gesäß
n
le natiche
f, pl
Substantiv
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
verstopfen
antasé ëdcò 'ntasé: I. verstopfen
antasé
Piemontèis
Verb
die Übergangsphase
f
la fase di transizioneSubstantiv
die Straße
f
la via
f
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada di ghaiaSubstantiv
die Phase
f
la fase
f
Substantiv
die Phrase -n
f
la frase
f

Piemontèis
Substantiv
die Vase -n
f
il vàs
m

Piemontèis
Substantiv
gereifter Käse
m
formaggio stagionato
m
Substantiv
der Nebensatz
m
frase secondaria
f
Substantiv
Häuser bauen costruire delle case
Do it yourself. Fai da de.
Schafsmilchkäse aus Sardinien Pecorino
eine spitze Nase un naso appuntito
der Modesalon
m
salone de mode
m
Substantiv
küssen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Butterkäse
m
Bel Paese (milder Butterkäse aus der Lombardei)
m
Substantiv
es ist abgedroschen è una frase fatta
Die Häuser wurden gebaut. Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt
Umschreibung f, Paraphrase f, Periphrase perifrasi f, circonlocuzione
f
Substantiv
Späße m, pl machen scherzare
am Ende der Straße alle fine della strada
Dekl.der Spaß Späße
m
Beispiel:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Beispiel:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
basieren
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
gründen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
auf die Straße setzen, kündigen sfrattareVerb
die Nase in etwas stecken mettere il naso in
das ist doch alter Käse non è niente di nuovo
Knetkäse mit Ricotta la burrata
f
Substantiv
Fleischbrühe mit Käse la zuppa paveseSubstantiv
der Schafskäse
m
il toscanello
m
Substantiv
der Gruyèrekäse
m
la gruviera
f
Substantiv
die Querstraße
f
la traversaSubstantiv
das Gebläse
n
il ventilatore, la ventola, il dispositivo soffianteSubstantiv
der Frischkäse
m
lo squaquerone
m
Substantiv
Kohlensäure zusetzen gasé
Piemontèis
Verb
die Prachtstraße
f
il corso
m
Substantiv
der Frischkäse
m
la cagliata
f
Substantiv
der Schafskäse
m
la tuma
f
Substantiv
der Schafskäse
m
il pecorino
m
Substantiv
die Schneefräse
f
lo sgombraneve
m
Substantiv
die Fräse
f
la fresa
f
Substantiv
Forststraße strada forestale
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 21:14:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken