pauker.at

Italienisch Deutsch min asê kiriye (*asê kirime mit Objekt)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Angsthase
m
il fifone
m
Substantiv
Dekl.die Fruchtblase
f
sacca delle acqueSubstantiv
Dekl.die Harnblase
f
vescicaSubstantiv
Dekl.der Käse
m
il formagg
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Frischkäse
m
il ginepro
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il cacio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formaggio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
la grana
f
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il marzolino
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
fior di latteSubstantiv
Dekl.der Käse
m
cacio dialettale
m
Substantiv
Dekl.das Gas
n
il gas
m
Substantiv
Dekl.der Topas
m
topazioSubstantiv
das Ausmaße
n
dimensioniSubstantiv
Dekl.das Gesäß -e
n
il daré
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
Dekl.das Gesäß
n
le natiche
f, pl
Substantiv
verstopfen
antasé ëdcò 'ntasé: I. verstopfen
antasé
Piemontèis
Verb
die Übergangsphase
f
la fase di transizioneSubstantiv
die Vase -n
f
il vàs
m

Piemontèis
Substantiv
die Phrase -n
f
la frase
f

Piemontèis
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada di ghaiaSubstantiv
die Straße
f
la via
f
Substantiv
die Phase
f
la fase
f
Substantiv
gereifter Käse
m
formaggio stagionato
m
Substantiv
der Nebensatz
m
frase secondaria
f
Substantiv
eine spitze Nase un naso appuntito
Schafsmilchkäse aus Sardinien Pecorino
Häuser bauen costruire delle case
Späße m, pl machen scherzare
am Ende der Straße alle fine della strada
Umschreibung f, Paraphrase f, Periphrase perifrasi f, circonlocuzione
f
Substantiv
Die Häuser wurden gebaut. Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt
es ist abgedroschen è una frase fatta
Dekl.der Butterkäse
m
Bel Paese (milder Butterkäse aus der Lombardei)
m
Substantiv
küssen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Spaß Späße
m
Beispiel:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Beispiel:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
gründen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
basieren
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
auf die Straße setzen, kündigen sfrattareVerb
die Nase in etwas stecken mettere il naso in
das ist doch alter Käse non è niente di nuovo
Fleischbrühe mit Käse la zuppa paveseSubstantiv
Knetkäse mit Ricotta la burrata
f
Substantiv
der Schnittkäse
m
la caciottina
f
Substantiv
der Schnittkäse
m
il formaggio a pasta semiduraSubstantiv
der Schnittkäse
m
il montasio
m
Substantiv
der Schneehase
m
la lepre biancaSubstantiv
die Schotterstraße
f
la strada sterrataSubstantiv
die Schneefräse
f
lo sgombraneve
m
Substantiv
die Seifenblase
f
la bolla f di saponeSubstantiv
die Schnellstraße
f
la superstradaSubstantiv
die Sprechblase
f
fumettoSubstantiv
die Staatstraße
f
la statale
f
Substantiv
die Straße -n
f
la via
f

Piemontèis
Substantiv
die Schnellstraße
f

(zwei abgetrennte Spuren in jeder Fahrtrichtung)
la superstrada
f
Substantiv
die Straße -n
f
la stra
f

Piemontèis
Substantiv
die Verbindungsstraße -n
f
stra 'd colegament
f

Piemontèis
Substantiv
die Straße
f
la contrada
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 3:08:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken