pauker.at

Italienisch Deutsch me asê kiribû (*asê kiribûn mit Objekt, Obj. 1.Pers.Mz.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Angsthase
m
il fifone
m
Substantiv
Dekl.die Fruchtblase
f
sacca delle acqueSubstantiv
Dekl.die Harnblase
f
vescicaSubstantiv
Dekl.der Frischkäse
m
il ginepro
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il cacio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formaggio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
la grana
f
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il marzolino
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
fior di latteSubstantiv
Dekl.der Käse
m
il formagg
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Käse
m
cacio dialettale
m
Substantiv
Dekl.der Topas
m
topazioSubstantiv
Dekl.das Gas
n
il gas
m
Substantiv
das Ausmaße
n
dimensioniSubstantiv
Dekl.das Gesäß -e
n
il daré
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
Dekl.das Gesäß
n
le natiche
f, pl
Substantiv
verstopfen
antasé ëdcò 'ntasé: I. verstopfen
antasé
Piemontèis
Verb
die Übergangsphase
f
la fase di transizioneSubstantiv
die Phrase -n
f
la frase
f

Piemontèis
Substantiv
die Vase -n
f
il vàs
m

Piemontèis
Substantiv
die Phase
f
la fase
f
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada di ghaiaSubstantiv
die Straße
f
la via
f
Substantiv
Dekl.der Spaß Späße
m
Beispiel:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Beispiel:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
der Nebensatz
m
frase secondaria
f
Substantiv
gereifter Käse
m
formaggio stagionato
m
Substantiv
Konjugieren öffnen
Synonym:1. öffnen
durvì
Piemontèis
Synonym:1. duverté, deurbe, duvërté
Verb
Häuser bauen costruire delle case
eine spitze Nase un naso appuntito
Schafsmilchkäse aus Sardinien Pecorino
am Ende der Straße alle fine della strada
Späße m, pl machen scherzare
Umschreibung f, Paraphrase f, Periphrase perifrasi f, circonlocuzione
f
Substantiv
es ist abgedroschen è una frase fatta
Dekl.der Butterkäse
m
Bel Paese (milder Butterkäse aus der Lombardei)
m
Substantiv
küssen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis
Verb
Die Häuser wurden gebaut. Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt
basieren
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
gründen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
eine Dicke von 1 cm 1 cm di spessore
Grand Prix der Formel 1 Gran Premio di Formula 1Substantiv
Milan führt 2 zu 1 Milan conduce 2 a 1
die Nase in etwas stecken mettere il naso in
auf die Straße setzen, kündigen sfrattareVerb
das ist doch alter Käse non è niente di nuovo
Fleischbrühe mit Käse la zuppa paveseSubstantiv
Knetkäse mit Ricotta la burrata
f
Substantiv
die Schneefräse
f
lo sgombraneve
m
Substantiv
die Nase
f

(Fisch)
il naso
m
Substantiv
die Küstenstraße
f
litoraneaSubstantiv
die Landstraße
f
la strada provinciale/comunaleSubstantiv
der Schneehase
m
la lepre biancaSubstantiv
die Landstraße
f
la strada provincialeSubstantiv
die Landstraße
f
la provinciale
f
Substantiv
die Majonäse
f
la maionese
f
Substantiv
die Nase -n
f
il nas
m

Piemontèis
Substantiv
die Nase
f
il naso
m
Substantiv
der Schnittkäse
m
il formaggio a pasta semiduraSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:16:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken