Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
lassen
lassé Piemontèis
Verb
verkalken lassen
ancrosté Piemontèis
Verb
zulassen irreg.
imatricolé Piemontèis (veìcoj)
Verb
zulassen irreg.
omologhé Piemontèis
Verb
weglassen irreg.
omëtte Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen irreg.
divorsié Piemontèis
Verb
loslassen irreg.
lassé Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen
fesse pijé an brass Piemontèis
Verb
zulassen irreg.
consentì e consëntì Piemontèis
Verb
loslassen irreg.
molé Piemontèis
Verb
zulassen irreg.
përmëtte Piemontèis
Verb
Ich ließ mir die Haare schneiden.
Mi feci tagliare i capelli.
zu Glas werden lassen
vetrifiché Piemontèis
Verb
im Stich lassen
abandoné Piemontèis nen giuté
fig figürlich Verb
das Türschloss einrasten lassen
saré la pòrta ca crica Piemontèis
Verb
lies hier
leggi qui
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ
hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire
über jmdn. lachen
rìje e rìe ëd quaicòs Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen
rìe e rìje ëd quaicòs Piemontèis
Verb
jmdn. ansprechen irreg.
rivòlge la paròla a quajcun Piemontèis
Verb
über jmdn. siegen
prevalèj contra quajcun Piemontèis
Verb
vor jmdn. kriechen irreg.
bërliché ij pé a quajcun Piemontèis
Verb
spotten (über jmdn.)
burlesse Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
zulassen irreg. amëtte: I. annehmen , zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte Piemontèis
Verb
alt aussehen lassen anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé Piemontèis
Verb
jmdn. etw. angewöhnen
abituare qd a qc Verb
gratulieren (jmdn. zu etwas)
complimentesse ë complimëntesse Piemontèis (con quajcun p ër quaicòs)
Verb
vertrauen (auf jmdn. / etwas)
confidé Piemontèis (v.i.) (an quajcun / quaicòs)
Verb
sich gegen jmdn. erheben irreg.
ribelesse contra quajcun Piemontèis
Verb
überzeugen (jmdn. von etwas)
convince Piemontèis (quajcun ëd quaicòs)
Verb
Setz dich und lies!
Siediti e leggi.
Luft ablassen irreg. sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié Piemontèis
Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg.
fare la paternale a qu Verb
an jemanden vorbeigehen irreg.
passé dë dnans a quajcun Piemontèis
Verb
sich gewöhnen an etw. / an jmdn.
abituesse Piemontèis a quaicòs / quajcun
Verb
sich um jemanden kümmern
ocupesse ëd quajcun Piemontèis
Verb
auf jemanden zugehen irreg.
andé ancontra quajcun Piemontèis
Verb
Lies es, wenn du kannst.
Leggila se puoi.
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor
ci faceva salire al suo livello
jemanden als Geisel nehmen irreg.
pijé quajcun an ostagi Piemontèis
Verb
jmdn. zum Fressen gern haben
volere un bene dell'anima a qu Verb
durchfallen lassen bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé Piemontèis
schul Schule Verb
übrig lassen irreg. avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
anlassen avié: I. (motor për es.) anlassen , starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié Piemontèis
Verb
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend
ma leggilo in ogni caso, è affascinante
abkühlen (lassen) arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen , kalt werden
arfreidé Piemontèis
Verb
jmdn. auf den Arm nehmen irreg.
pijé quajcun për ël nas Piemontèis
übertr. übertragen Verb
erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis (ciamé a la ment)
Verb
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordesse Piemontèis
Verb
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis
Verb
So liess sich das Ausmass des Problems in den Spitälern ermitteln, wo fast sechs Prozent der Patientinnen und Patienten eine solche Infektion erleiden. www.admin.ch
Si è quindi potuto determinare la portata del fenomeno negli ospedali, dove circa il 6 per cento dei pazienti contrae un’infezione di questo tipo. www.admin.ch
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avsin m
Piemontèis
Substantiv
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
vzin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avsin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avzin Piemontèis
Präposition
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
il vzin m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avzin m
Piemontèis
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 9:52:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1