pauker.at

Italienisch Deutsch ließ fliegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Fliegenklatsche
f
l' acchiappamosche
m
Substantiv
lassen lassé
Piemontèis
Verb
verkalken lassen ancrosté
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen fesse pijé an brass
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. imatricolé
Piemontèis (veìcoj)
Verb
weglassen irreg. omëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. omologhé
Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen irreg. divorsié
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. përmëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. consentì e consëntì
Piemontèis
Verb
Konjugieren fliegen prendere l'aereoVerb
Konjugieren fliegen
(das Flugzeug nehmen)
prendere l'aereoVerb
Konjugieren fliegen volareVerb
Konjugieren fliegen andare in aereoVerb
das Fliegen --
n
la volà
f

Piemontèis
Substantiv
Ich ließ mir die Haare schneiden. Mi feci tagliare i capelli.
im Stich lassen abandoné Piemontèis
nen giuté
figVerb
das Türschloss einrasten lassen saré la pòrta ca crica
Piemontèis
Verb
dass die Fetzen fliegen a più non posso
zu Glas werden lassen vetrifiché
Piemontèis
Verb
lies hier leggi qui
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire
Konjugieren fliegen irreg. volé
Piemontèis
Verb
alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
Setz dich und lies! Siediti e leggi.
der Traum vom Fliegen il sogno del volo
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
Lies es, wenn du kannst. Leggila se puoi.
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor ci faceva salire al suo livello
ich möchte für immer so fliegen vorrei volare cosi per sempre
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen prendere due piccioni con una fava
durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé
Piemontèis
schulVerb
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé
Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié
Piemontèis
Verb
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend ma leggilo in ogni caso, è affascinante
Fliegen ist gar nicht mehr sicher. Volare non è più per niente sicuro.
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis
Verb
Wir wissen nicht, ob wir bei diesem Nebel fliegen werden. Con questa nebbia non sappiamo se si vola.
Man fängt mehr Fliegen mit einem Tropfen Honig als mit einem Fass Essig. Si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto.
So liess sich das Ausmass des Problems in den Spitälern ermitteln, wo fast sechs Prozent der Patientinnen und Patienten eine solche Infektion erleiden.www.admin.ch Si è quindi potuto determinare la portata del fenomeno negli ospedali, dove circa il 6 per cento dei pazienti contrae un’infezione di questo tipo.www.admin.ch
Dekl.die Fliege
f
il papillon
m
KleidSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:35:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken