pauker.at

Italienisch Deutsch ließ brennen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die Sonne brennt il sole brucia Verb
verkalken lassen ancrosté
Piemontèis
Verb
lassen lassé
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen fesse pijé an brass
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. imatricolé
Piemontèis (veìcoj)
Verb
weglassen irreg. omëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. omologhé
Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen irreg. divorsié
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. përmëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. consentì e consëntì
Piemontèis
Verb
das Brennen
n
il bruciore
m
Substantiv
Ich ließ mir die Haare schneiden. Mi feci tagliare i capelli.
zu Glas werden lassen vetrifiché
Piemontèis
Verb
das Türschloss einrasten lassen saré la pòrta ca crica
Piemontèis
Verb
im Stich lassen abandoné Piemontèis
nen giuté
figVerb
brennen, verbrennen scottare
lies hier leggi qui
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire
eine CD brennen masterizzare una cd
[ver]brennen, glühen ardereVerb
alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
Setz dich und lies! Siediti e leggi.
mir brennen die Augen mi bruciano gli occhi
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
Lies es, wenn du kannst. Leggila se puoi.
darauf brennen, etwas zu tun essere voglioso di fare qc
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor ci faceva salire al suo livello
durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé
Piemontèis
schulVerb
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé
Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié
Piemontèis
Verb
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend ma leggilo in ogni caso, è affascinante
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis
Verb
verbrennen irreg.
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé
Piemontèis
Verb
sich verbrennen
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusesse
Piemontèis
Verb
brennen irreg.
brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé
Piemontèis
Verb
So liess sich das Ausmass des Problems in den Spitälern ermitteln, wo fast sechs Prozent der Patientinnen und Patienten eine solche Infektion erleiden.www.admin.ch Si è quindi potuto determinare la portata del fenomeno negli ospedali, dove circa il 6 per cento dei pazienti contrae un’infezione di questo tipo.www.admin.ch
Dekl.das Brennen --
n
il brusor
m

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 20:34:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken