pauker.at

Italienisch Deutsch keinen Finger rühren / krumm machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
keinen Finger rühren non muovere un dito
keinen Finger krum machen non muovere un dito
rühren giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla)
Verb
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
keinen Finger rühren star con le braccia in croce
rühren torié
Piemontèis
Verb
rühren giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla)
Verb
machen far diventareVerb
Dekl. red keinen Scheiß
m
non dire stronzate
f
Substantiv
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Appetit machen mettere appetito a
keinen abkriegen non beccare nessuno
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Sperenzien machen fare storie
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Sport machen fare sport
weiß machen imbiancareVerb
den Dicken machen fare il gradasso
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
bekannt machen far conoscere
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
eine Szene machen fare una piazzatafig
den Führerschein machen prendere la patente
keinen Hehl machen non fare mistero
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
Stunk machen; stänkern piantare grane
eine Szene machen fare una scena/una scenata
keinen Ton sagen non dire a ba
(zu etwas) machen rendereVerb
sich ausgehfein machen mettersi giù
ich würde machen farei
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
einen Ausflug machen fare una gita
Dekl.der Blödsinn --
m
Beispiel:1. red doch keinen Blödsinn! / Quatsch! / Kohl!
la gavada
f

Piemontèis
Beispiel:1. dis nen ëd gavade!
Substantiv
krumm stòrt
Piemontèis
Adjektiv
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
der Finger
m
il dito
m
Substantiv
Finger
m, pl
le dita
pl
Substantiv
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
sich wichtig machen darsi delle arie
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich hübsch machen farsi bello
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
Späße m, pl machen scherzare
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
wir haben noch keinen Namen non abbiamo ancora un nome
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen incamminarsi
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 5:30:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken