pauker.at

Italienisch Deutsch jmdn. zu hoch veranlagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
es ist zu deinem besten è per il tuo beneAdverb
sich bekennen (zu) rivendicareVerb
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Vergleich -e
m
Beispiel:1. im Vergleich zu
il paragon
m

Piemontèis
Beispiel:1. an paragon a
Substantiv
zu wenig troppo poco
zu, nach aort
um ... zu onde
pron.
bis (zu) fino a
zu uns a noi
zu zweien in due
eins zu eins uno a uno
zu Weihnacht a natale
dienen zu servire per
Hör zu! senti!
hoch alto/a
zu Mittag a mezzogiorno
Treibstoffe zu Spitzenpreisen carburanti alle stelle
zu Asche werden incenerirsi
zu Bett gehen coricarsi
Kopf hoch! su col morale!
von Mund zu Mund di bocca in bocca
Anlass geben zu dare lo spunto perRedewendung
zu früh kommen venire troppo presto
zu tun haben avere da fare
Groschenromane zu verkaufen. Vendesi romanzi da quattro soldi.
zu Händen von all'attenzione di
brauchen zu, verwenden impiegare a
Kopf hoch! Su con la vita!/Su col morale!
im Vergleich zu rispetto a
(zu etwas) machen rendereVerb
zu Tode Verurteilte il condannato a morte
zu zweit teilnehmen partecipare in due
zu den Mahlzeiten a pasto
zu nichts führen intransitiv non approdare a nullaVerb
aufhören zu regnen spiovere
zu etwas werden diventare qc
zu Lasten von a spese di
zu për
Piemontèis
Präposition
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
zu tròp
Piemontèis
Adverb
zu da
jmdn zu etwas aufrufen invitare qu a qc
damit zu tun haben
Beispiel:Mit euren Geschäften will ich nichts zu tun haben.
entrarci
Beispiel:Nei vostri traffici non voglio entrarci.
versuchen etwas zu tun provare a fare qc
zu Gast haben, aufnehmen ospitare
zu hoch ecessiv
Piemontèis
Adjektiv
Nichts zu haben mit ... Non avere nulla a che fare con ...
Wir sind zu acht. Siamo in otto.
etwas zu tun haben avere qc da fare
Wir sind zu dritt. Siamo in tre.
sich zu etwas aufraffen decidersi a fare qc
bei Ihnen zu Hause in casa Sua
verfrüht; zu früh; vorzeitig precocemente
Wir sind zu sechst. Siamo in sei.
ein Grund zu feiern un motivo per festeggiare
versuchen wir zu lesen proviamo a leggere
wir sind zu zweit siamo in due
gratulieren
(jmdn. zu etwas)
complimentesse ë complimëntesse
Piemontèis (con quajcun p ër quaicòs)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 23:44:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken