auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch informazione
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
die
Auskunft
f
l'informazione
f
Substantiv
▶
die
Information
f
l'informazione
f
Substantiv
um
eine
Auskunft
bitten
chiedere
un'informazione
einen
Hinweis
bekommen
ricevere
un'informazione
die
Telefon-)Auskunft
f
il
servizio
informazione
telefonica
Substantiv
Wie
viel
kostet
es?
un'ultima
informazione
Auskunft
einholen
chiedere
un'
informazione
Dekl.
die
Informationstechnologie
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Informationstechnologie
die
Informationstechnologien
Genitiv
der
Informationstechnologie
der
Informationstechnologie
Dativ
der
Informationstechnologie
den
Informationstechnologie
Akkusativ
die
Informationstechnologie
die
Informationstechnologie
la
tecnologia
dell'informazione
Substantiv
ich
müsste
etwas
wissen
avrei
bisogno
di
un
informazione
Wir
haben
diese
Informationen
im
Internet
gefunden.
Abbiamo
trovato
quest'informazione
in
internet.
Infos
bekommen
Sie
am
Schalter.
Per
informazione
si
rivolga
allo
sportello.
uns
haben
Sie
eine
falsche
Informatione
gegeben
a
noi
hanno
dato
un'informazione
sbagliata
Diese
sind
ein
unverzichtbares
Mittel
für
die
lokale
Berichterstattung,
befinden
sich
jedoch
oft
in
einer
schwierigen
finanziellen
und
organisatorischen
Situation.
www.admin.ch
Questi
fondamentali
vettori
d'informazione
locale
denotano
spesso
una
certa
fragilità
finanziaria
e
a
livello
organizzativo.
www.admin.ch
Über
diese
Nummern
können
in
Konkurrenz
zu
den
bestehenden
Diensten
mit
den
Nummern
111
(Inlandsverzeichnis)
und
115x
(internationales
Verzeichnis)
Auskunftsdienste
angeboten
werden.
www.admin.ch
Questi
numeri,
offrendo
servizi
d'informazione,
saranno
in
concorrenza
con
quelli
garantiti
dai
numeri
111
(elenchi
telefonici
nazionali)
e
115x
(elenchi
internazionali).
www.admin.ch
Deshalb
halten
wir
hier
klar
fest:
Eine
namentliche
Auswertung
der
bei
der
Benutzung
von
Informations-
und
Kommunikationsmitteln
(Telefon,
E-Mail,
Internet,
Fax)
anfallenden
Daten
ist
nur
dann
zulässig,
wenn
der
konkrete
Verdacht
eines
erheblichen
Missbrauchs
besteht.
www.edoeb.admin.ch
Per
questo
motivo
ci
teniamo
a
precisare
che
un'analisi
nominativa
dei
dati
raccolti
utilizzando
mezzi
di
informazione
e
comunicazione
(telefono,
posta
elettronica,
Internet,
fax)
è
ammesso
solo
in
caso
di
sospetti
concreti
di
abuso
grave.
www.edoeb.admin.ch
Im
Rahmen
einer
im
Juni/Juli
2000
durchgeführten
Konsultation
der
betroffenen
Kreise
wurde
festgestellt,
dass
im
Bereich
der
Auskunftsdienste
über
Rufnummern
Bedarf
an
echtem
Wettbewerb
besteht.
www.admin.ch
Nell'ambito
di
una
consultazione
effettuata
nei
mesi
di
giugno/luglio
2000
tra
gli
ambienti
direttamente
coinvolti,
si
è
costatato
che
nel
settore
dei
servizi
d'informazione
sussiste
l'esigenza
di
una
reale
concorrenza
per
questi
numeri
di
chiamata.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:30:18
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X