| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
heraus mit der Sprache |
sputa il rospo | | | |
|
abholen |
ritivé
Piemontèis (pijé an consëgna) | | Verb | |
|
herausziehen irreg. |
estrae
Piemontèis | | Verb | |
|
herausgehen irreg. |
surtì Piemontèis | | Verb | |
|
kommt folgendes heraus |
..viene fuori il seguente | | | |
|
zum Fenster heraus |
fuori dalla finestra | | | |
|
Die Sicherung springt heraus. |
La corrente salta. | | | |
|
Alles kommt irgendwann heraus.
wörtlich: Alle Knoten bleiben im Kamm hängen |
Tutti i nodi vengono al pettine. | | | |
|
dabei kommt nichts heraus |
non se ne ricava nulla | | | |
|
abholen
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen; |
artiré
Piemontèis | | Verb | |
|
es ist noch nicht heraus wer seinen Posten übernimmt |
non è ancora stato deciso che prenderà il suo posto | | | |
|
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
wörtlich: Wer mit dem Schwert verletzt, stirbt durch das Schwert |
Chi di spada ferisce, di spada perisce. | | | |
|
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« |
Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lí per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte! | | | |
|
herausfordern |
sfidé
Piemontèis | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 17:20:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |