pauker.at

Italienisch Deutsch großen Tat

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
in großen Schwierigkeiten stecken trovarsi in un mare di guai
in der Tat infatti
der Takt -e
m
il tat
m

Piemontèis
fig, musikSubstantiv
ich muss zu meiner (großen) Schande gestehen ... debbo confessare, con mia grande vergogna ...
Zu unserem großen Bedauern müssen wir feststellen, dass ... Con nostro vivo rincrescimento dobbiamo rilevare che ...
Handlung, Tat
f
l'atto
m
Substantiv
etwas schlampig tun irreg. quaicòs a la carlon-a
Piemontèis
Verb
Im Moment habe ich keine großen Sorgen. Al momento non ho preoccupazioni gravi.
zur Tat schreiten intransitiv rompere gli indugiVerb
in der Tat tant'è vero che
Handlung, Tat, Klage l'azione
f
Substantiv
eine gute Tat una buona azione
in der Tat in effetti
großen Erfolg haben andare per la maggiore
die großen Ferien le vacanze estive
großen Wirbel machen
Verhalten
far tante storieRedewendung
großen Lärm machen fare un gran chiasso
im Großen und Ganzen nell' insieme
im großen Stil, toll alla grande
Keine großen Schiffe Bürgerkomitee No grandi navi
einer großen Gefahr aussetzen mettere allo sbaraglioVerb
in die Tat umsetzen mettere in atto
eine Tat der Verzweiflung un atto disperato
ein Mann der Tat un uomo d'
ein Mann der Tat un uomo d'azione
in die Tat umsetzen mettere in pratica
er hat großen Erfolg gehabt ha avuto un grande successo
einen großen Bogen machen (um) girare al largo (da)
er hat großen Erfolg im Fernsehen ha avuto grande successo in TV
Hochprofessionelle Ski- und Snowboardlehrer stehen Anfängern mit Rat und Tat zur Seite. Insegnanti di sci e di snowboard molto professionali assistono ai principianti con parole e fatti.
Furore machen, grossen Erfolg haben furoreggiare
es tat einen Knall
m

(Feuerwerk)
ci fu un botto
m

(fuochi d'artificio)
Substantiv
etwas in die Tat umsetzen mettere in atto qc
Haben Sie auch größere Größen?
Kleidung, Einkauf
Hai anche taglie più grandi?
ich tat als ob ich schlief facevo finta di dormire
Der Schauspieler hat einen großen Erfolg erzielt. L'attore ha riscosso un grande sucesso.
Ein Mann mit einem sehr schönen großen Schnurrbart. Un uomo con tanto di baffi.
Besonders dynamisch verlief die Entwicklung in den Mittellandkantonen, wo sich die grossen Agglomerationen befinden.www.admin.ch Particolarmente dinamica si presenta l’evoluzione nei Cantoni dell’Altopiano, dove si trovano i maggiori agglomerati.www.admin.ch
etwas in nachlässiger Weise tun quaicòs a la carlon-a
Piemontèis
Verb
auf frischer Tat ertappen cogliere sul fatto
In der Tat, du hast Recht. Infatti è vero, hai proprio ragione.
auf frischer Tat ertappen transitiv prendere in castagnaVerb
nur aus reiner Vormache tun për finta
Piemontèis
Verb
er tat es ohne dass ich es wusste l'ho fatto senza che io lo sapessi
die Tat eines Wahnsinnigen un gesto di un folle
Piemontèis
Verb
Jemanden auf frischer Tat ertappen. Cogliere qualcuno con le mani nel sacco.
Die Schwägerin wohnt im Zentrum von Turin in einem großen Haus. La cognata abita al centro di Torino in una grande casa.
Konjugieren ich will nichts mit ihm zu tun haben non voglio ho niente a che fare con lui
Piemontèis
Verb
Trotz seiner großen technischen Raffinesse wurde der Z-Force®-Motor für einen einfachen und sorgenfreien Betrieb konstruiert.www.zeromotorcycles.com Lo Z-Force® è un motore altamente sofisticato, che offre ai proprietari di una Zero una moto facile da guidare e dalle prestazioni entusiasmanti.www.zeromotorcycles.com
Dekl.die Tat -en
f

assion: I. Tat {f}, Handlung {f}; II. (efet) Wirkung; III. (economia) Aktie {f};
l' assion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Wirkung -en
f

assion: I. Tat {f}, Handlung {f}; II. (efet) Wirkung; III. (economia) Aktie {f};
l' assion
f

Piemontèis
Substantiv
Der internationale Fernbusverkehr ist durch Abkommen geregelt und funktioniert in der Regel gut; er ist durch die Liberalisierung in Deutschland und Frankreich aber grossen Veränderungen unterworfen.www.admin.ch Le autolinee internazionali sono disciplinate da accordi e di regola funzionano bene; sono però interessate da grossi cambiamenti a seguito della liberalizzazione introdotta in Germania e in Francia.www.admin.ch
Dekl.die Tat
f
il gesto
m
Substantiv
imputieren
imputieren: I. {Rechtswort, Jura, Verwaltungssprache} ungerechtfertigt beschuldigen, ungerechtfertigt verantwortlich machen, reine Fiktion da der Schuldige von Anfang an feststeht, grundsätzlich derjenige hier, der die ungerechtfertigte Beschuldigung tat bzw. ausführte, ausübte
imputé
Piemontèis
jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., FiktionVerb
ungerechtfertigt beschuldigen
imputieren: I. {Rechtswort, Jura, Verwaltungssprache} ungerechtfertigt beschuldigen, ungerechtfertigt verantwortlich machen, reine Fiktion da der Schuldige von Anfang an feststeht, grundsätzlich derjenige hier, der die ungerechtfertigte Beschuldigung tat bzw. ausführte, ausübte
imputé
Piemontèis
jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., FiktionVerb
ungerechtfertigt verantwortlich machen
imputieren: I. {Rechtswort, Jura, Verwaltungssprache} ungerechtfertigt beschuldigen, ungerechtfertigt verantwortlich machen, reine Fiktion da der Schuldige von Anfang an feststeht, grundsätzlich derjenige hier, der die ungerechtfertigte Beschuldigung tat bzw. ausführte, ausübte
imputé
Piemontèis
jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RAVerb
Verwendung der Erträge Rund 99,8% der Bruttospielerträge wurden im Jahr 2016 durch die grossen Spielveranstalter Swisslos (deutsche Schweiz und Tessin) und Loterie Romande (Westschweiz) erwirtschaftet. Sie schütteten im vergangenen Jahr insgesamt 630 Millionen Franken an die kantonalen Lotterie- und Sportfonds sowie an direkt begünstigte Sportdachverbände aus.www.admin.ch Devoluzione del prodotto dei giochi Il 99,8 per cento circa del prodotto lordo dei giochi è stato realizzato dai grandi organizzatori Swisslos (Svizzera tedesca e Ticino) e Loterie Romande (Svizzera romanda), che hanno versato 630 milioni di franchi ai fondi delle lotterie cantonali e dello sport, nonché direttamente ad associazioni sportive mantello.www.admin.ch
Dekl.die Größe
f
la dimensione
f
Substantiv
Dekl.die Größe
f
la taglia
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 9:19:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken