| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la stretta f | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manico | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la presa f | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' impugnatura f | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il man-i m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il manico | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
presa | | Substantiv | |
|
Dekl.der Griff -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la manoja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Platz nehmen |
prendere posto | | | |
|
Platz da! |
Fate largo! | | | |
|
Platz der Palmen |
Plaza della Palma | | | |
|
der Platz m |
il posto m | | Substantiv | |
|
greifen irreg. |
ricore
Piemontèis (dovré) | | Verb | |
|
der Platz Plätze m |
la piassa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Platz m |
la piazza f | | Substantiv | |
|
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb) |
classificarsi terzo
(ad un concorso) | | Verb | |
|
sie haben den platz gelassen |
ha lasciato il posto a famiglie.. | | | |
|
Griff, Klinke |
la maniglia f | | Substantiv | |
|
Platz nehmen intransitiv |
piazzarsi ugsumgangssprachlich | | Verb | |
|
Platz nehmen |
accomodarsi | | | |
|
Platz machen |
togliersi di mezzo | | Redewendung | |
|
Esplanade, Platz |
la spianata f | | Substantiv | |
|
angreifen irreg. |
taché
Piemontèis (mil.) | militMilitär | Verb | |
|
Platz schaffen |
fare spazio | | Verb | |
|
fehl am Platz |
fuori posto | | | |
|
Platz am Gang |
il posto vicino al corridoio | | | |
|
hier ist Platz |
qui c'è spazio | | Redewendung | |
|
einen Platz reservieren |
prenotare un posto | | | |
|
Platz mmaskulinum, Raum m |
lo spazio m | | Substantiv | |
|
auf dem Platz |
in piazza | | | |
|
Nehmen Sie Platz! |
Si accomodi! | | | |
|
Aufgestanden, Platz vergangen.
Spruch |
Chi va a Roma perde la poltrona. | | | |
|
Platz nehmen irreg. |
comodesse
Piemontèis | | Verb | |
|
Platz in Mailand |
Piazza Affari | | | |
|
Er hat gesagt, dass es keinen Platz gibt. |
Ha detto che non c'è posto. | | | |
|
nehmen Sie hier Platz |
accomodatevi qui | | | |
|
eingreifen irreg.
(an etwas) |
intërvene
Piemontèis (an quaicòs) | | Verb | |
|
kleiner Platz m |
la piazzetta f | | Substantiv | |
|
Raum, Platz, Schauplatz, Stelle |
il luogo m | | Substantiv | |
|
(freier) Platz m |
lo spazio m | | Substantiv | |
|
Mach Platz für mich! |
Fammi posto! | | Interjektion | |
|
freier Platz m |
lo spiazzo m | | Substantiv | |
|
Platz! (Befehl zum Hund) |
Terra! | | | |
|
Der Winter hat dieses Jahr uns fest im Griff. |
Quest'anno siamo ancora alle prese con l'inverno. | | | |
|
Nehmen Sie plplural bitte Platz!
Höflichkeit |
Si accomodino! | | | |
|
Kommen Sie herein, nehmen Sie Platz! |
Prego, si accomodi! | | | |
|
greifen irreg.
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
angreifen irreg.
assalì: I. angreifen, überfallen |
assalì
Piemontèis | | Verb | |
|
greifen irreg.
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
greifen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen |
ciapé
Piemontèis | | Verb | |
|
im Weg mmaskulinum sein; Platz mmaskulinum wegnehmen |
ingombrare | | | |
|
dieses Möbelstück braucht zu viel Platz |
quel mobile prende troppo spazio | | | |
|
die Leute gehen gerne auf den Platz |
alla gente piace andare in piazza | | | |
|
ausweisen, vom Platz stellen, verweisen + part. pass. |
espellere, espulso | | | |
|
Ist der Platz hier frei? |
È libero questo posto? | | | |
|
Ist der Platz noch frei? |
É libero questo posto? | | | |
|
es ist noch reichlich Platz |
c'è ancora molto posto | | | |
|
ergreifen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
angreifen irreg.
afronté: I. gegenübertreten, entgegentreten; II. (nemis) angreifen |
afronté
Piemontèis (nemis) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:19:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |