pauker.at

Italienisch Deutsch gehört geteert gefedert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren hören sente
Piemontèis
Verb
nie gehört mai sentito
ein Gerücht gehört haben avere sentito parlare do qc
wie es sich gehört come si deve
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
Konjugieren gehören
(zu etwas)
aparten-e
Piemontèis (a quaicòs)
Verb
gefedert molleggiatoAdjektiv
Ich habe diesen Namen schon gehört. Ho già sentito questo nome.
Wem gehört dieser Hund? Di chi è questo cane?
wie es sich gehört a puntino
sie gehört zur Familie fa parte della famiglia
von jmdm. /etwas schon gehört haben conoscere qn/qc di famaVerb
ich war besorgt weil ich nichts gehört hatte Satz ero preoccupato perchè non ho sentito niente
Satz
habs zufällig gehört ho sentito casualmente
wie es sich gehört come si deve
Ich habe gehört, dass ... Mi dicono che ...
wem gehört dieses Handtuch di che è questo asciugamano
Welche Katze gehört euch? Qual è il vostro gatto?
wie es sich gehört come dio domanda
wie es sich gehört come dio comanda
Es gehört zum Konzern Appartiene al gruppo industriale.
wie es sich gehört a dovere
Hast du das Neueste gehört? Hai sentito l'ultima notizia?
Mein Herz gehört nur Dir.
Liebeserklärung
Il mio cuore è solo il tuo.
das gehört nicht zur Sache questo non c'entra
dazu gehört nicht viel non ci vuole molto
Dazu gehört ganz schön Mut! Ci vuole un bel coraggio!
Wir haben schon eine Weile nichts voneinander gehört. È da un po' che non ci sentiamo.
Ich weiß nicht, wieso ich auf dich gehört habe. Non so perché ti ho ascoltato.
Ich habe schon lange nichts von dir gehört. Da parecchio tempo non ti sei fatto sentire.
Wir haben lange nichts mehr von euch gehört. È già da un bel po' che non vi sentiamo.
Ehrlich gesagt, habe ich es auf Italienisch noch nie gehört. Sinceramente in italiano non l'ho mai sentita.
Ich habe den Wecker nicht gehört und nun komme ich zu spät zur Arbeit. Non ho sentito la sveglia e sono arrivata tardi al lavoro.
Ich habe gehört, dass Anna und Mario sich nicht verstehen. - Das ist wahr. Sie streiten sich ständig. Ho sentito che Anna e Mario non vanno d'accordo. - È vero, litigano continuamente.
Zu den Handlungsschwerpunkten dieses Programms gehört eine Vergleichsstudie über die verschiedenen Definitionen der Service-public-Aufträge in den 27 im REFRAM vertretenen französischsprachigen Ländern.www.admin.ch Tra i punti cardine di questo programma figura in particolare uno studio comparativo delle diverse definizioni di mandato di servizio pubblico nei 27 Stati francofoni rappresentati in seno alla REFRAM.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:28:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken