| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
in der Zukunft |
in futuro | | | |
|
Futur II gramm |
futuro anteriore | | | |
|
in Zukunft |
in futuro | | | |
|
zukünftig |
futuro | | Adjektiv | |
|
Dekl.die Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il futuro m | | Substantiv | |
|
das Zukunftsauto n |
la macchina del futuro | | Substantiv | |
|
die Zukunftsvision f |
la visione per il futuro | | Substantiv | |
|
vertrauensvoll in die Zukunft blicken |
guardare con fiducia al futuro | | | |
|
Futur I die einfache Zukunftsform n |
futuro semplice m | GRGrammatik | Substantiv | |
|
Dekl.die Zukunftsmusik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
musica del futuro | | Substantiv | |
|
in naher Zukunft |
nel prossimo futuro | | | |
|
eine unsichere Zukunft |
un futuro incerto | | | |
|
weiterhin |
in seguito, in futuro | | | |
|
wie wird die Zukunft sein |
come sarà il futuro | | | |
|
auf eine bessere Zukunft hoffen |
sperare in un futuro migliore | | | |
|
Sagen Sie auch die Zukunft voraus? |
Prevede il futuro anche lei? | | Redewendung | |
|
welche Pläne hast du für die Zukunft |
che progetti hai per il futuro | | | |
|
es war eine Geschichte ohne Zukunft |
è stata una storia senza futuro | | | |
|
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft.www.varta-automotive.de |
La batteria accumula elettricità per un utilizzo futuro.www.varta-automotive.de | | | |
|
Konkret verlangt künftig das BAV als Standard das europäisch harmonisierte Zugsicherungssystem ETCS.www.admin.ch |
In concreto, l'UFT imporrà in futuro come standard l'ETCS, il sistema di sicurezza dei treni armonizzato a livello europeo.www.admin.ch | | | |
|
Neue Fahrzeuge sollen künftig ab Fabrik mit der ETCS-Fahrzeugausrüstung geliefert werden.www.admin.ch |
In futuro i nuovi veicoli usciranno di fabbrica già completi di ETCS.www.admin.ch | | | |
|
Mit der neuen Berechnungsformel lassen sich inskünftig massive Schwankungen bei der quartalsweisen Abgeltung dieser Aufwendungen verhindern.www.admin.ch |
Grazie alla nuova formula di conteggio è possibile, in futuro, evitare le sensibili oscillazioni che sorgono nell'ambito del rimborso trimestrale dei suddetti esborsi.www.admin.ch | | | |
|
Ich habe akzeptiert das es niemals eine Zunkunft mit Dir geben wird. Satz |
Ho accettato che non ci sarà mai un futuro insieme a te. Satz | | | |
|
Ich wünsche mir aber eine Beziehung, in der man wenigstens auf eine gemeinsame Zukunft hoffen kann.
Beziehungskonflikt |
Desidero però una relazione, nella quale si possa sperare in un futuro comune. | | | |
|
Heutzutage gibt es ein ausreichendes Angebot, aber in Zukunft wird es nicht reichen. |
Attuale c'è un'offerta abontante ma non da pertutto però in futuro non pastarebbe. | | | |
|
Es werden zur gegebener Zeit Nachrüstungen nötig sein, um das aktuelle Sicherheitsniveau zu erhalten.www.admin.ch |
In futuro si renderanno necessarie misure di ammodernamento, al fine di garantire il livello di sicurezza attuale.www.admin.ch | | | |
|
Erstens: Was sind die aktuellen Lebens- und Zukunftsvorstellungen der jungen Erwachsenen?www.admin.ch |
Primo: quali sono le aspettative attuali dei giovani adulti nei confronti della vita e del futuro?www.admin.ch | | | |
|
Sein fortgesetzter Rückgang während den letzten beiden Jahre zeigt, dass die Konsumenten immer optimistischer bezüglich der zukünftigen Arbeitslosigkeit gestimmt sind.www.admin.ch |
Il suo calo protratto negli ultimi due anni mostra che i consumatori sono sempre più ottimisti sul futuro andamento della disoccupazione.www.admin.ch | | | |
|
Diesbezüglich unterscheiden sich die Lebensansichten und Zukunftsvorstellungen der Digital Natives nur geringfügig von denjenigen der vorhergehenden Generationen.www.admin.ch |
Da quest’ottica, le convinzioni di vita e aspettative nei confronti del futuro dei nativi digitali si distinguono solo minimamente da quelle delle generazioni precedenti.www.admin.ch | | | |
|
Die Delegationen tauschten sich über die Zukunft des internationalen Finanzsystems, gemeinsame Interessen im Rahmen der Arbeiten internationaler Standardsetter und die potenziellen Auswirkungen des Brexit aus.www.admin.ch |
Le delegazioni si sono confrontate sul futuro del sistema finanziario internazionale, sugli interessi comuni nel lavoro degli organismi di standardizzazione internazionale e sulle possibili ripercussioni della Brexit.www.admin.ch | | | |
|
Bei der direkten Bundessteuer (DBST) sollen Eltern künftig die Kosten für die Kinderdrittbetreuung bis maximal 25‘000 Franken pro Jahr und Kind vom Einkommen abziehen können.www.admin.ch |
Nell’ambito dell’imposta federale diretta, in futuro, i genitori dovranno poter dedurre dal reddito fino a un massimo di 25 000 franchi all’anno per ogni figlio affidato alle cure di terzi.www.admin.ch | | | |
|
Der Strommarkt der Zukunft muss überdies neue dezentrale Produktionen integrieren, Möglichkeiten der Digitalisierung nutzen, neue Akteure, Tarife und Zahlungssysteme möglich machen und der Innovation genug Raum verschaffen.www.admin.ch |
Inoltre il mercato dell'energia elettrica del futuro dovrà includere nuove forme di produzione decentralizzata, sfruttare le opportunità offerte dalla digitalizzazione, ammettere nuovi operatori, tariffe e sistemi di pagamento nonché lasciare spazio all'innovazione.www.admin.ch | | | |
|
Und auch heute, nach so vielen Innovationen und Auszeichnungen, treibt das Unternehmen aus Bad Waldsee die Entwicklung der Hymermobile mit besonderer Leidenschaft voran – damit den Menschen auch in Zukunft beim Thema Reisemobile immer gleich das Original in den Sinn kommt.www.hymer.com |
E anche oggi, dopo tante innovazioni e premi, l'azienda di Bad Waldsee contribuisce all'evoluzione dei veicoli Hymer con grande entusiasmo – così che in futuro le persone pensino sempre subito all'originale quando si parla di motorcaravan.www.hymer.com | | | |
|
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch |
In tal modo le imprese che si muovono al di fuori dell’attività tipica delle banche potranno in futuro ottenere, in presenza di determinate condizioni agevolate, un’autorizzazione per accettare depositi del pubblico a titolo professionale fino a un massimo di 100 milioni di franchi.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 8:50:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |