pauker.at

Italienisch Deutsch fehlen Worte findet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren fehlen mancareVerb
Konjugieren fehlen manché
Piemontèis
Verb
Konjugieren fehlen intransitiv latitareVerb
Worte
n, pl
le parole
f, pl
Substantiv
das Fehlen
n
la mancanza
f
Substantiv
Konjugieren fehlen far difettoVerb
ein paar Worte sagen dire due parole
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
deine Worte le tue parole
leere Worte parole vuote
sarkastische Worte parole piene di sarcasmo
Taten zählen mehr als 1000 Worte. I fati valgono più di mille parole.
Unter tausend Freunden findet man keinen treuen. Di mille amici non se ne trova uno fedele.
die Worte abwägen dosare le parole
Worte der Ermutigung
pl
le parole d'incoraggiamento
pl
Substantiv
Fehlen der Befugnis carenza di potere
Welche Wörter fehlen? Che parole mancano?
Fehlen n, Abwesenheit
f
l'assenza
f
Substantiv
Welche Wörter fehlen? Che parole mancano?
Welche Wörter fehlen? Che parole mancano?
Es ist Glück, für das es keine Worte gibt. È una felicità che non si può descrivere a parole.
Das Fest findet am/auf dem Meer statt. La festa si svolge sul mare
fehlen, mangeln an Respekt mancare di rispetto
es darf nie fehlen non deve mancare mai
sich die Worte sparen risparmiare la voce
danke für deine Worte grazie per le tue parole
Wer sucht, der findet. Chi cerca trova.
wer sucht der findet chi cerca trova
uns fehlen die Beweise ci servono delle prove
Es ist schwierig, Ideen zu erzeugen, es ist leicht, Worte zu erzeugen. È difficile creare idee, è facile creare parole.
Die Handlung findet in ... statt. L'azione si svolge a ....
die Verantwortlichen findet man nie i colpevoli non si trovano mai
deine Worte haben nicht gefruchtet le tue parole non sono servita a nulla
hier findet man von allem etwas qui si trova un po' di tutto
ich möchte auf keinen Fall fehlen non vorrei proprio mancare
ich muss die richtigen Worte finden devo trovare le parole giuste
Am Montag findet der Palio statt. Lunedi c'è il Palio.
Sind das tolle Worte - ich danke Dir! Che meravigliose parole - ti ringrazio!
jmdm die Worte aus dem Mund nehmen togliere le parole di bocca a qu
Wenn du einen Gegner beleidigen willst, lobe ihn laut ob der Tugenden, die ihm fehlen. Se vuoi offendere un avversario lodalo a gran voce per le qualità che gli mancano.
Ugo Ojetti
Ein Dummkopf findet immer einen anderen Dummkopf der ihn bewundert. Uno sciocco trova sempre un altro sciocco che lo ammira.
Sein eigenes Nest findet jeder Vogel schön. Ad ogni ucello il suo nido è bello.
Wahre Freunde sind wie Melonen, unter hundert findet man nur zwei Gute. Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Es dauerte eine Weile, bis er wieder Worte fand. Dann stammelte er mit zitternden Lippen Appena riebbe l'uso della parola, cominciò a dire tremando e balbettando dallo spavento
Wer die alte Straße wegen der neuen verlässt, weiß, was er verlässt, aber nicht, was er findet.
Spruch
Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non quel che trova.
Die Zusammenarbeit findet vornehmlich in den Bereichen Mathematik, Natur- und Ingenieurwissenschaften, aber auch in Geistes- und Sozialwissenschaften statt.www.admin.ch La collaborazione concerne soprattutto la matematica, le scienze naturali e ingegneristiche, ma anche le scienze umane e sociali.www.admin.ch
Ich weiß, dass nicht einmal 1000 Worte beschreiben können, was du jetzt im Moment fühlst.
Mitgefühl, Lebenssituation
Sono consapevole che non abbastano 1000 parole per descrivere come ti devi sentire in questo momento.
Man muss das Geld holen, wo man es findet: bei den Armen. Sie haben wenig, sind dafür aber viele.
Spruch, Zitat
Bisogna prendere il denaro dove si trova: presso i poveri. Hanno poco, ma sono in tanti. -Ettore Petrolini-.
Die Massnahmen in diesem Bereich stehen jedoch noch am Anfang. Überwachungsdaten fehlen bisher, und die Machbarkeit einer Prävalenzstudie zur Ermittlung des Ausmasses des Phänomens wird derzeit geprüft.www.admin.ch Tuttavia, le misure in questo settore sono ancora in fase iniziale: i dati della sorveglianza non sono ancora disponibili e la fattibilità di uno studio della prevalenza per conoscere la portata del fenomeno è in corso di valutazione.www.admin.ch
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 13:19:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken