Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Die Familie wächst.
La famiglia cresce.
die Patchwork-Familie f
la famiglia ricostituisco Substantiv
Sie gehört zur Familie.
Fa parte della famiglia.
Meine Familie ist umgezogen.
La mia famiglia è emigrata.
Unsere Familie ist groß.
La nostra famiglia è grande.
Wir haben eine große Familie.
Noi abbiamo una grande famiglia.
bei einer Familie
in famiglia
Liebe Grüße auch an deine Familie.
Cari saluti anche alla tua famiglia.
mehr Zeit für die Familie haben
aver più tempo per la famiglia
Welch große Familie!
Che famiglia numerosa!
eine niedergeschlagene Familie
una famiglia prostrata
sich um die Familie kümmern
occuparsi della famiglia
die große Familie
la famiglia numerosa
eine Familie gründen
metter su famiglia
eine Familie gründen
fondare una famiglia
Deine Familie
la tua famiglia
wohlhabende Familie f
la famiglia agiata Substantiv
ihre/seine Familie
la sua famiglia
die Patchwork-Familie f
la famiglia allargata Substantiv
das Familienministerium n
il ministero della famiglia Substantiv
es bleibt immer in der Familie
resta sempre in famiglia
die Vorstellung einer Fam.
il ritratto della famiglia
sie gehört zur Familie
fa parte della famiglia
der Familienunterhalt m
il mantenimento della famiglia Substantiv
mit Kind und Kegel
con tutta la famiglia
das Familienfest n
festa f femininum di famiglia Substantiv
Er ist von Haus aus reich.
È ricco di famiglia.
unsere ganze Familie
tutta la nostra famiglia Redewendung
die Zeit sich der Fam. zu widmen reduziert sich
il tempo da dedicare alla famiglia si riduce sempre piu
das liegt in der Familie
è un vizio di famiglia
der Stolz der Familie sein
essere il lustro della famiglia
Er hat eine Familie zu versorgen.
Ha una famiglia da mantenere.
Das liegt in meiner Familie.
È tipico della mia famiglia.
Sind Sie hier mit der Familie?
È qui con la famiglia?
Familienbesitz: in Familienbesitz sein
essere di proprietà della famiglia.
die Familie am Hals haben
avere la famiglia sulle spalle
mehr Zeit für die Familie haben
avere più tempo per la famiglia
er fragt mich immer nach deiner Familie
mi chiede sempre della tua famiglia
Ja, ich bin hier mit der Familie.
Si, sono qui con la famiglia.
Ihr seid für mich wie eine zweite Familie!
Siete per me come una seconda famiglia!
Die schmutzige Wäsche wäscht man zu Hause.
I panni sporchi si lavano in famiglia.
Einen herzlichen Gruß auch an deine Familie!
Un cordiale saluto anche alla tua famiglia!
ein Fest, das man mit der Familie verbringt
una festa che si trascorre in famiglia
Bei mir steht die Familie an erster Stelle.
Per me la famiglia è la cosa più importante.
halt meine Familie aus dieser Sache raus transitiv
tieni la mia famiglia fuori da questa storia Verb
Wir hoffen, dass es dir und deiner Familie gut geht.
Spero che stiate bene, tu e la tua famiglia.
Jetzt muss ich es nur noch meiner Familie sagen.
Ora non mi resta che dirlo alla mia famiglia.
Der Baum- oder Edelmarder ist ein Kleinraubtier aus der Familie der Musteliden (Marder).
La martora è un piccolo predatore della famiglia dei mustelidi (martora).
Niccola hat die Familie verlassen um in Australien zu leben
Niccola ha mollato famiglia per andare a vivere in Australia
Der Vermieter der Wohnung hat Luca und seine Familie auf die Straße gesetzt. (gekündigt)
Il proprietario dell'apartamento ha sfrattato Luca e la sua famiglia.
Der Mann wird ungebrochen in der Ernährerrolle gesehen, während die Frau sich um die Familie kümmern sollte. www.admin.ch
L’uomo continua ad essere ritenuto colui che provvede al finanziamento, mentre la donna continua ad essere vista come colei che dovrebbe occuparsi della famiglia. www.admin.ch
Zudem unterhielt sich Sommaruga mit Firmenleitung und Mitarbeitenden darüber, welche Massnahmen sinnvoll sind, um Familie und Beruf besser vereinbaren zu können. www.admin.ch
Sommaruga si è inoltre intrattenuta con la direzione dell'impresa e i collaboratori sulle misure adeguate per migliorare la conciliabilità tra famiglia e lavoro. www.admin.ch
Bei der Familiengestaltung sind herkömmliche Familien- und Geschlechtermodelle nach wie vor hoch im Kurs. www.admin.ch
Per quel che concerne la conformazione della famiglia, la classica distribuzione dei ruoli per genere e la struttura famigliare tradizionale continuano ad essere molto popolari. www.admin.ch
Mit dem festen Vorsatz, sich einmal selbstständig zu machen, trat sein Sohn Erwin Hymer 1956 in den elterlichen Betrieb ein und kaufte einen Teil des Bachem-Geländes. www.hymer.com
Deciso a mettersi in proprio, il figlio Erwin Hymer entrò nell'azienda di famiglia nel 1956 e acquistò una parte dell'area produttiva Bachem. www.hymer.com
Werte, Familie und Freizeit Junge Erwachsene streben nach Unabhängigkeit und Selbstverwirklichung, betonen individuelle Bedürfnisse und aspirieren auf einen hohen sozialen Status mittels beruflichem Erfolg. www.admin.ch
Valori, famiglia, tempo libero I giovani adulti aspirano a raggiungere l’indipendenza e ad autorealizzarsi, sottolineano le necessità individuali e puntano ad un elevato status sociale attraverso il successo professionale. www.admin.ch
Die Vergleiche mit früheren ch-x-Erhebungen bei den jungen Erwachsenen an der Schwelle von der Jugend- ins Erwachsenenalter belegen eine hohe Trendstabilität bei den Grundwerten, bei der Rangierung der Wichtigkeit von Lebensbereichen sowie bei den Determinanten der Berufswahl und den Familien- und Geschlechterrollenbildern. www.admin.ch
Dal paragone con precedenti indagini ch-x condotte fra i giovani nella fase di passaggio dalla gioventù all’età adulta risulta tendenzialmente un’elevata stabilità. Questa stabilità si osserva sia per quel che concerne i valori fondamentali sia per quel che riguarda la gerarchia di importanza dei diversi ambiti che caratterizzano la vita sia per quanto concerne i fattori determinanti per la scelta professionale che la distribuzione dei ruoli all’interno della famiglia e fra i due sessi. www.admin.ch
ernähren Beispiel: Mit dem Beitrag der Familie seinen Unterhalt bestreiten.
sostenere Beispiel: Sosternersi con il contributo della famiglia.
Verb
lockern I tr.
1 (locker machen) allentare: eine Schraube lockern allentare una vite
2 (auflockern) smuovere, dissodare: die Erde lockern smuovere il terreno
3 (entspannen) sciogliere, rilassare: die Muskeln lockern sciogliere i muscoli
4 (fig) (allmählich lösen) sciogliere, allentare: die Bindungen zur Familie lockern allentare i legami con la famiglia
5 (fig) (milder machen) mitigare, rendere meno rigido: die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi
II prnl. sich lockern
1 (locker werden) allentarsi: die Schraube lockerte sich la vite si è allentata
2 (sich entspannen) sciogliersi, rilassarsi
3 (fig) rilassarsi, allentarsi
allentare Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:01:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 1