| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fasten |
digiuné
Piemontèis | | Verb | |
|
Mut fassen |
farsi coraggio | | | |
|
in Romanform fassen |
romanzare | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere un partito | | | |
|
fassen |
afferrare | | Verb | |
|
das Fasten n |
il digiuno m | | Substantiv | |
|
fasten |
digiunare | | Verb | |
|
fassen |
acciuffare | | Verb | |
|
fassen |
placcare | | Verb | |
|
wieder fassen |
riprendere | | | |
|
langes Fasten n |
l' inedia f | | Substantiv | |
|
Wurzel fassen |
abbarbicarsi | | | |
|
Wasser fassen
militärische Ausdrucksweise |
rifornirsi di acqua | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere una decisione | | | |
|
neuen Mut fassen |
rinfrancarsi | | | |
|
Fassen wir zusammen |
Ricapitoliamo | | | |
|
fangen, fassen, ergreifen, erbeuten |
catturare | | | |
|
Tritt fassen, in Gang kommen intransitiv |
ingranare | | Verb | |
|
greifen irreg.
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
fassen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
sich kurz fassen |
tagliare corto | | | |
|
fassen
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
etwas nicht fassen können ugsumgangssprachlich |
essere incredulo | | | |
|
greifen irreg.
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
das ist doch nicht zu fassen! |
roba da matti! | | | |
|
packen, fassen, fest halten |
agguantare | | Verb | |
|
ergreifen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
das Fasten n
I. Vortrag; II. (digiun) Fasten {n} |
la vigilia f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
fasten |
osservare il digiuno quaresimale | religReligion | Verb | |
|
Dekl.das Fasten -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il digiun m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
|
der Vortrag Vorträge m
I. Vortrag; II. (digiun) Fasten {n} |
la vigilia f
Piemontèis | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 20:36:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |