| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
erst |
solo | | Adverb | |
|
erst |
primo | | Adverb | |
|
erst |
mach
Piemontèis | | Adverb | |
|
erst |
soltanto | | Adverb | |
|
Wieso hat er erst gelogen? |
Perché prima ha mentito? | | | |
|
Ich fahre erst morgen ab. |
Parto soltanto domani. | | | |
|
erst gestern |
solamente ieri | | | |
|
erst heute |
appena oggi | | | |
|
erst jetzt |
solo adesso | | | |
|
Geh nach Haus und üb erst mal ;-) |
Datti all'ippica ;-) | | Redewendung | |
|
jetzt erst recht |
adesso apposta! | | | |
|
erst recht nicht |
meno che mai | | | |
|
jetzt erst recht |
ora più che mai | | | |
|
erst um 10 Uhr |
solo alle 10 | | | |
|
erst er, danach du |
prima lui, poi tu | | | |
|
es ist erst 6 Uhr
Zeitangabe |
sono appena le sei | | | |
|
schau erst wie sie sich benimmt |
vedi prima come si comporta | | | |
|
vor kurzem, gerade erst |
poco fa | | | |
|
erst die Arbeit, dann das Vergnügen |
prima il dovere e poi il piacere | | | |
|
Ich hab's erst gestern erfahren.
Information |
L'ho saputo solo ieri. | | | |
|
Ich hab sie erst gestern gesehen.
Kontakt |
Le ho visto solo ieri. | | | |
|
Bevor man auf halbem Weg anhält, ist es besser, gar nicht erst zu beginnen. |
Piuttosto che fermarsi a mezza via, val meglio non cominciare.
Eugenio Montale | | | |
|
Er hat die Kröte erst gestern ausgespuckt. Satz |
Ha sputato il rospo solo ieri. Satz | | Redewendung | |
|
warten wir erst mal ab was passiert |
stiamo a vedere cosa succede | | | |
|
Bisher konnten sich die Unternehmen erst registrieren.www.admin.ch |
Finora era possibile soltanto la registrazione.www.admin.ch | | | |
|
ich habs erst spät erfahren |
L`ho saputo all'ultimo momento | | | |
|
ich bin auch gerade erst gekommen |
anch'io sono appena arrivato | | | |
|
Wir sind auch erst vor 5 Minuten gekommen.
Verabredung |
Anche noi siamo arrivati solo cinque minuti fa. | | | |
|
Ich bin gerade erst aus Prag zurückgekommen. |
Sono appena tornato (f tornata) da Praga. | | | |
|
Ich komme leider erst jetzt dazu, dir zu schreiben.
Korrespondenz |
Purtroppo riesco a scriverti solo adesso. | | | |
|
Jetzt mache ich erst hier fertig, dann komme ich. |
Adesso finisco qui, poi vengo. | | | |
|
Die Liebe ist wie ein Pilz: Feststellen, ob sie gut oder schlecht ist, kannst du erst, wenn es zu spät ist.
Italienisches Sprichwort |
L'amore è come un fungo: puoi sapere se è buono o cattivo solo quando è troppo tardi.
Proverbio italiano | SprSprichwort | | |
|
Den Wert eines Menschen kann man erst nach dessen Verlust schätzen.
Spruch |
Il valore di una persona lo si apprezza solo dopo averla persa. | | | |
|
Es tut mir sehr leid, dass ich mich heute erst wieder melde.
Kontakt |
Mi dispiace tanto di farmi viva solo oggi. | | | |
|
Mit Ausnahme von Graubünden und Tessin, wo die Daten erst im Jahre 2001 vorliegen werden, kann der Bodennutzungswandel im Zeitraum 1979/85 bis 1992/97 detailliert verfolgt werden.www.admin.ch |
Con l’eccezione dei Cantoni Grigioni e Ticino, per i quali si disporrà dei dati solo nel 2001, è possibile seguire in dettaglio l’evoluzione dell’utilizzazione del suolo per il periodo 1979/85 fino al 1992/97.www.admin.ch | | | |
|
In dieser Hinsicht prägendstes Ereignis war sicherlich der Rekordjackpot von 70 Millionen Franken im Swiss Lotto gegen Ende Jahr, der erst in der 49. Ziehung fiel.www.admin.ch |
In tale contesto l'avvenimento più importante è stato sicuramente il jackpot da record, pari a 70 milioni di franchi, verso la fine del 2016, che è stato sbancato soltanto nella 49a estrazione.www.admin.ch | | | |
|
Wenn ich etwas gesagt oder getan haben sollte, das dich verärgert hat, dann sage es mir bitte. Wenn aber andere Umstände daran schuld sind, dann musst du es mir erst recht sagen.
Klärung |
Se io avessi fatto o detto qualcosa che ti ha fatto incazzare, dimmelo. Se ci sono altri motivi, devi dirmelo assolutamente. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:02:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |