pauker.at

Italienisch Deutsch enthüllen, bekannt machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
bekannt machen far conoscere
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
enthüllen rivelé
Piemontèis
Verb
machen far diventareVerb
Appetit machen mettere appetito a
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Sperenzien machen fare storie
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Sport machen fare sport
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
ich würde machen farei
weiß machen imbiancareVerb
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
den Dicken machen fare il gradasso
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Ausflug machen fare una gita
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
sich ausgehfein machen mettersi giù
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
erraten irreg.
arvelé: I. enthüllen, erraten
arvelé
Piemontèis
Verb
eine Szene machen fare una scena/una scenata
den Führerschein machen prendere la patente
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
Stunk machen; stänkern piantare grane
(zu etwas) machen rendereVerb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
enthüllen
arvelé: I. enthüllen, erraten
arvelé
Piemontèis
Verb
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
sich hübsch machen farsi bello
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Späße m, pl machen scherzare
sich wichtig machen darsi delle arie
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
keinen Finger krum machen non muovere un dito
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
sich auf den Weg machen incamminarsi
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
Erledigungen machen fare commissioni
bekannt geben irreg. anonsié
Piemontèis
Verb
Bekanntschaft machen fare conoscenza
Vorwürfe machen rimproverare
sie machen fanno
Liebe machen chiavare vulgvulg
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:02:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken