pauker.at

Italienisch Deutsch drehte ... zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
es ist zu deinem besten è per il tuo beneAdverb
sich bekennen (zu) rivendicareVerb
Dekl.der Vergleich -e
m
Beispiel:1. im Vergleich zu
il paragon
m

Piemontèis
Beispiel:1. an paragon a
Substantiv
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
bis (zu) fino a
eins zu eins uno a uno
zu zweien in due
zu wenig troppo poco
zu uns a noi
zu Mittag a mezzogiorno
zu Weihnacht a natale
um ... zu onde
pron.
zu, nach aort
dienen zu servire per
Hör zu! senti!
zu Tode Verurteilte il condannato a morte
zu Asche werden incenerirsi
von Mund zu Mund di bocca in bocca
Anlass geben zu dare lo spunto perRedewendung
zu etwas werden diventare qc
zu den Mahlzeiten a pasto
(zu etwas) machen rendereVerb
zu Bett gehen coricarsi
zu nichts führen intransitiv non approdare a nullaVerb
im Vergleich zu rispetto a
zu zweit teilnehmen partecipare in due
zu früh kommen venire troppo presto
Treibstoffe zu Spitzenpreisen carburanti alle stelle
zu tun haben avere da fare
zu Händen von all'attenzione di
Groschenromane zu verkaufen. Vendesi romanzi da quattro soldi.
brauchen zu, verwenden impiegare a
zu Lasten von a spese di
aufhören zu regnen spiovere
herumdrehen giré
Piemontèis
Verb
drehen giré
Piemontèis
Verb
drehen viré
Piemontèis
Verb
drehen giré
Piemontèis
Verb
zu da
zu tròp
Piemontèis
Adverb
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
zu për
Piemontèis
Präposition
versuchen etwas zu tun provare a fare qc
etwas zu tun haben avere qc da fare
ein Grund zu feiern un motivo per festeggiare
Wir sind zu dritt. Siamo in tre.
sich zu etwas aufraffen decidersi a fare qc
jmdn zu etwas aufrufen invitare qu a qc
damit zu tun haben
Beispiel:Mit euren Geschäften will ich nichts zu tun haben.
entrarci
Beispiel:Nei vostri traffici non voglio entrarci.
Wir sind zu acht. Siamo in otto.
verfrüht; zu früh; vorzeitig precocemente
Wir sind zu sechst. Siamo in sei.
versuchen wir zu lesen proviamo a leggere
wir sind zu zweit siamo in due
zu Gast haben, aufnehmen ospitare
Nichts zu haben mit ... Non avere nulla a che fare con ...
bei Ihnen zu Hause in casa Sua
heut komm ich zu nichts oggi non combino nulla
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:02:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken