pauker.at

Italienisch Deutsch denn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
es sei denn
mit folgendem Konjunktiv
salvo che
denn ché
Piemontèis
Konjunktion
denn përché
Piemontèis
Konjunktion
geschweige denn tanto meno
Wann denn? Quando ti andrebbe bene?
geschweige denn nonchéKonjunktion
was treibt dich/euch denn her? come mai da queste parti?
Mensch, was willst du denn noch? Che diamine vuoi ancora?
Ich brauche dich mehr denn je. Ho bisogno di te più che mai.
wieso hast du denn Mann nicht getroffen perchè non hai incontrato l'uomo
Wo hast du denn den aufgegabelt? ugs
("gefischt")
Dove sei andato a pescare quel tipo?
mehr denn je più che mai
weniger denn je meno che mai
Na, was denn! Insomma!Redewendung
es sei denn a meno che
es sei denn tranne che
Folge deinem Herzen, denn es führt dich zum Glück! Segui il tuo cuore, ti condurrà alla felicità!
wo steckst du denn? dove ti sei cacciato?
Was willst du denn? Ma che vuoi?
Wie läufts denn so? Come te la passi?
wo bist du denn? ma dove sei?
was dachtest du denn che cosa pensavi
was stimmt denn nicht che c'è che non va
es sei denn das tranne che
na wer sagst denn che t'avevo detto io
das, sodass, weil, denn che
Was willst du denn? Ma che dici?
was ist denn Schlimmes dabei? che c'è di male?
Bis wann arbeitet ihr denn? Ma fino a quando lavorate?
besser denn je meglio che mai
Was fällt dir denn ein? !
Ausruf der Empörung
Ma che ti salta in mente? !
Aber was redest du denn?
Unterhaltung
Ma di che cosa stai parlando?
Was machst du denn hier? Che ci fai qui?
was kann ich denn dafür? ma che ci posso fare?Redewendung
liest du denn nie Zeitung non leggi mai il giornale
Wie läuft es denn so? Come butta?
Wie ist denn das passiert? Ma come è successo?
Na, wie gehts dir denn? E tu, come te la passi?
Aber was hast du denn? Ma cosa ti prende?
Was habe ich denn davon? Che vantaggio ne ho?
Was hättest DU denn gemacht? Tu, cosa avresti fatto?
Wo seid ihr denn eigentlich gewesen? Ma dove siete stati?
was ist denn in dich gefahren che ti piglia
Was machst du denn da, du Arschloch?! Ma che cazzo fai, coglione?
wer hat dich denn was gefragt ma chi ti ha chiesto qualcosa
Lüge nie, denn das tut weh! Non mentire mai, perché fa male!
Wer hat dich denn so zugerichtet? Ma chi ti ha conciato così?
Was weiß denn ich! Che ne so io!
Natürlich wollen wir. Was dachtest Du denn? Certo che vogliamo. Che cosa pensavi?
was ist denn schon dabei che male c'è
Was ist das denn für ein Gesöff? ugs Ma che intruglio è questo?!?
Denn Schmerz ist mehr Schmerz, wenn er schweigt. Perché dolore è più dolor, se tace. -Giovanni Pascoli-.
Was ist denn bitte auf einmal los mit dir? Che cosa c'è ad un tratto?
entschuldigen
Beispiel:1. Entschuldigung, wo geht's denn nach Racconigi?
scusé
Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, a sa dime la stra për Racunis?
Verb
Sie ist fantastisch, sie singt besser denn je. È fantastica, canta meglio che mai.
Kannst du dir denn überhaupt vorstellen, mit mir zusammen zu ziehen? Saresti oltretutto in grado di immaginarti di andare a vivere insieme?
Ich mag deinen Charakter nicht, denn du bist zu hochmütig.
an eine Frau
Non mi piace il tuo carattere perché sei troppo orgogliosa.
Postoperative Wundinfektionen bilden ein weiteres Handlungsfeld, denn sie sind der häufigste Typ von Spitalinfektionen.www.admin.ch Le infezioni del sito chirurgico costituiscono un altro campo di intervento, in quanto sono il tipo di infezioni nosocomiali più frequente.www.admin.ch
Lerne Menschen kennen, denn sie sind veränderlich. Die sich heute Freunde nennen, reden morgen über Dich.
Spruch
Impara a conoscere le persone perché sono solite mutare: quelli che oggi chiami amici (s)parlano domani di te.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 0:46:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken