pauker.at

Italienisch Deutsch capito

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
verstanden ? capito ?
ich habe verstanden ho capito
hast Du verstanden ? Hai capito ?
endlich hab ichs kapiert finalmente ha capito
hab ich richtig verstanden ho capito bene
verstanden? capito?
der Groschen ist gefallen finalmente l'ha capito
er hat den Dreh raus ha capito il trucco
Ich verstehe überhaupt nichts! Non ho capito una cosa!
Hast du meine Sms verstanden? Hai capito il mio messaggino?
Hast du verstanden? Hai capito?
hast du verstanden um was für eine Arbeit es geht hai capito di che lavoro si tratta
Es tut mir leid, ich habe dich falsch verstanden! Mi dispiace che ti ho capito scorettamente.
Ich habe (nicht) verstanden. (Non) ho capito.
Jetzt habe ich es verstanden. Ora ho capito.
ich habe (es) nicht verstanden! non ho capito!
ich hab verstanden das euch das Argument nicht interessiert ho capito che l'argomento non vi interessa
ich hab nicht kapiert was dein Ziel ist non ho capito qual è il tuo fine
ich habe das nicht verstanden non ho capito questo
Entschuldigung, ich habe nicht verstanden. Scusi, non ho capito.
gott sei dank hast du es kapiert meno male che hai capito
wenn ichs nicht falsch verstanden hab se non ho capito male
bist du immer noch auf Anna eifersüchtig tu non hai capito un cazzo
Hast du kapiert, was ich sage? Hai capito di cosa sto parlando?
Entschuldigen Sie, ich habe nicht verstanden, können Sie wiederholen? Scusi, non ho capito. Può ripetere?
Um ehrlich zu sein, muss ich leider zugeben, diesen Text nicht wirklich verstanden zu haben. Per essere sinceri,mi dispiace dover amettere di non aver veramente capito questo testo.
ich hab das Ende vom Film nicht kapiert non ho capito il finale del film
habt ihr verstanden über was ich rede avete capito di che cosa sto parlando
hast du jetzt kapiert was das Problem ist ora hai capito qual é il problema
ich hab mit ihm geredet und er hat kapiert das er einen Fehler gemacht hat gli ho parlato e ha capito che ha sbagliato
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
verstehen, begreifen capireVerb
kapieren capireVerb
begreifen capireVerb
verstehen capireVerb
sich verstehen capirsiVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:31:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken