Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Konjugieren bringen irreg.
porté Piemontèis
Verb
entgegen
contro Adjektiv
entgegenhalten irreg.
opon-e Piemontèis
Verb
einbringen irreg.
rende Piemontèis (anvestiment)
Verb
einbringen irreg.
fosoné Piemontèis
Verb
durcheinander bringen irreg.
confonde Piemontèis
Verb
umbringen irreg.
massé Piemontèis
Verb
Gewinn bringen irreg.
profité Piemontèis
Verb
mit sich bringen irreg.
comporté Piemontèis
Verb
mit sich bringen irreg.
impliché e 'mpliché Piemontèis
Verb
entgegen dem Uhrzeigersinn
in senso anti-orario
zum Glänzen bringen irreg.
lustré Piemontèis
Verb
zum Gefrieren bringen irreg.
gelé e geilé Piemontèis
Verb
in Verlegenheit bringen irreg.
gené Piemontèis
Verb
es steht nichts entgegen
nulla osta Redewendung
in Ordnung bringen irreg.
scardassé Piemontèis
Verb
ein Prosit ausbringen irreg.
brindé Piemontèis
Verb
die Waage zum Sinken bringen irreg.
dare il tracollo alla bilancia Verb
entgegentreten irreg. afronté: I. gegenübertreten , entgegentreten; II. (nemis) angreifen
afronté Piemontèis
Verb
durcheinander bringen irreg. ambrojé {ëdcò} 'mbrojé: I. betrügen; II. (confonde) durcheinander bringen
ambrojé ëdcò 'mbrojé Piemontèis
Verb
anbringen irreg. (a)taché: I. befestigen , anbringen; II. (pende) hängen
(a)taché Piemontèis
Verb
zum Schlafen bringen irreg. andurmi: I. zum Schlafen bringen; II. andurmisse / einschlafen
andurmi Piemontèis
Verb
unterbringen irreg. alogé: I. {Verb trans.} unterbringen; II. {Verb intrans.} wohnen , untergebracht sein;
alogé Piemontèis
Verb
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) nimmt auch dieses Jahr Gesuche um finanzielle Beiträge für die Medienforschung und die Aus- und Weiterbildung von Radio- und Fernsehschaffenden entgegen. www.admin.ch
Anche quest’anno è possibile inoltrare all'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) le richieste di contributi finanziari per la ricerca sui media, la formazione e il perfezionamento di ideatori di programmi radiotelevisivi. www.admin.ch
Ich fahre dir entgegen, damit deine Strecke kürzer ist.
ti vengo incontro cosi il tuo tragitto si accorcia.
entgegen ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra Piemontèis
Adverb
gern entgegennehmen irreg. agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen , mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì Piemontèis (regal për es)
Verb
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen. www.admin.ch
Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee. www.admin.ch
in Einklang bringen irreg. acordé: I. (armonisé) in Einklang bringen; II. (concede) gewähren; III. {mùsica} stimmen; IV. (acordesse) sich einigen [dzora a quaicòs / über etwas]
acordé Piemontèis {(armonisé)}
Verb
EU interessiert an Abschluss des Stromabkommens Die europäische Perspektive brachte Oliver Koch ein, der stellvertretende Referatsleiter im Generaldirektorat Energie der EU-Kommission. www.admin.ch
L'UE è interessata a stipulare un accordo sull'energia elettrica Oliver Koch, sostituto del capo unità della Direzione generale Energia della Commissione europea, ha presentato la prospettiva europea. www.admin.ch
jmdn jemanden ins Spiel bringen
mettere in gioco qc Verb
Konjugieren bringen irreg.
mné Piemontèis
Verb
entgegensetzen
opon-e Piemontèis
Verb
entgegensetzen
contrapon-e Piemontèis
Verb
▶ ▶ auf ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra Piemontèis
Präposition
das Pasquill n
(durch die öffentliche Verwaltung anonymisierte weitergeleitete Schmäh/Spottschrift, in Auftrag weitergegebene Beleidigung, damalige Willkür im Interesse der Kirche und der Bediensteten vom Staat; neuzeitlich nur Pasquill für Schmäh/Spottschrift obwohl dieses weiterhin so praktiziert wird, heutzutage im großen Stil durch Medien, private Handlanger etc. die hierfür aber Gelder entgegen nehmen) von daher im Italienischen PA groß geschrieben als Kennung für den staatlichen (System) Verwaltungsapparat
PAsquill(a/o) mf Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:01:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1