pauker.at

Italienisch Deutsch brachte entgegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren bringen irreg. porté
Piemontèis
Verb
entgegen controAdjektiv
entgegenhalten irreg. opon-e
Piemontèis
Verb
einbringen irreg. rende
Piemontèis (anvestiment)
Verb
einbringen irreg. fosoné
Piemontèis
Verb
durcheinander bringen irreg. confonde
Piemontèis
Verb
umbringen irreg. massé
Piemontèis
Verb
Gewinn bringen irreg. profité
Piemontèis
Verb
mit sich bringen irreg. comporté
Piemontèis
Verb
mit sich bringen irreg. impliché e 'mpliché
Piemontèis
Verb
entgegen dem Uhrzeigersinn in senso anti-orario
zum Glänzen bringen irreg. lustré
Piemontèis
Verb
zum Gefrieren bringen irreg. gelé e geilé
Piemontèis
Verb
in Verlegenheit bringen irreg. gené
Piemontèis
Verb
es steht nichts entgegen nulla ostaRedewendung
in Ordnung bringen irreg. scardassé
Piemontèis
Verb
ein Prosit ausbringen irreg. brindé
Piemontèis
Verb
die Waage zum Sinken bringen irreg. dare il tracollo alla bilancia Verb
entgegentreten irreg.
afronté: I. gegenübertreten, entgegentreten; II. (nemis) angreifen
afronté
Piemontèis
Verb
durcheinander bringen irreg.
ambrojé {ëdcò} 'mbrojé: I. betrügen; II. (confonde) durcheinander bringen
ambrojé ëdcò 'mbrojé
Piemontèis
Verb
anbringen irreg.
(a)taché: I. befestigen, anbringen; II. (pende) hängen
(a)taché
Piemontèis
Verb
zum Schlafen bringen irreg.
andurmi: I. zum Schlafen bringen; II. andurmisse / einschlafen
andurmi
Piemontèis
Verb
unterbringen irreg.
alogé: I. {Verb trans.} unterbringen; II. {Verb intrans.} wohnen, untergebracht sein;
alogé
Piemontèis
Verb
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) nimmt auch dieses Jahr Gesuche um finanzielle Beiträge für die Medienforschung und die Aus- und Weiterbildung von Radio- und Fernsehschaffenden entgegen.www.admin.ch Anche quest’anno è possibile inoltrare all'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) le richieste di contributi finanziari per la ricerca sui media, la formazione e il perfezionamento di ideatori di programmi radiotelevisivi.www.admin.ch
Ich fahre dir entgegen, damit deine Strecke kürzer ist. ti vengo incontro cosi il tuo tragitto si accorcia.
entgegen
ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra
Piemontèis
Adverb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen.www.admin.ch Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee.www.admin.ch
in Einklang bringen irreg.
acordé: I. (armonisé) in Einklang bringen; II. (concede) gewähren; III. {mùsica} stimmen; IV. (acordesse) sich einigen [dzora a quaicòs / über etwas]
acordé
Piemontèis {(armonisé)}
Verb
EU interessiert an Abschluss des Stromabkommens Die europäische Perspektive brachte Oliver Koch ein, der stellvertretende Referatsleiter im Generaldirektorat Energie der EU-Kommission.www.admin.ch L'UE è interessata a stipulare un accordo sull'energia elettrica Oliver Koch, sostituto del capo unità della Direzione generale Energia della Commissione europea, ha presentato la prospettiva europea.www.admin.ch
jmdn ins Spiel bringen mettere in gioco qc Verb
Konjugieren bringen irreg. mné
Piemontèis
Verb
entgegensetzen opon-e
Piemontèis
Verb
entgegensetzen contrapon-e
Piemontèis
Verb
auf
ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra
Piemontèis
Präposition
das Pasquill
n

(durch die öffentliche Verwaltung anonymisierte weitergeleitete Schmäh/Spottschrift, in Auftrag weitergegebene Beleidigung, damalige Willkür im Interesse der Kirche und der Bediensteten vom Staat; neuzeitlich nur Pasquill für Schmäh/Spottschrift obwohl dieses weiterhin so praktiziert wird, heutzutage im großen Stil durch Medien, private Handlanger etc. die hierfür aber Gelder entgegen nehmen) von daher im Italienischen PA groß geschrieben als Kennung für den staatlichen (System) Verwaltungsapparat
PAsquill(a/o) mfSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:01:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken