Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
fernbleiben irreg.
Konjugieren disertare Verb
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken.
La risata gli si smorzò in gola.
im Verkehr stecken
imbottigliato
wo stecken sie
dove sono finito
bleiben irreg.
sté Piemontèis (resté)
Verb
bleiben irreg.
resté Piemontèis
Verb
stecken
infilare Verb
stecken
ponze Piemontèis
Verb
stecken
inserì e 'nserì Piemontèis (spin-a elétrica për es.)
Verb
stecken
infilé Piemontèis
Verb
stecken
conficcare Verb
stecken
inserire Verb
in großen Schwierigkeiten stecken
trovarsi in un mare di guai
die Post in die Briefkästen stecken
incasellare la posta
die Nase in etwas etwas stecken
mettere il naso in
wieder stecken
rimettere
hineinstecken, stecken
infilare
stecken; schmeißen
schiaffare
stecken ugs umgangssprachlich
cacciare Verb
stopfen, stecken
ficcare Verb
stecken anfilé ëdcò 'nfilé: I. stecken; II. (uja) einfädeln
anfilé Piemontèis
Verb
stehen bleiben
fermesse e fërmesse Piemontèis
Verb
den Stecker in die Dose stecken
infilare la spina nella presa
die Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
ficcare il naso negli affari altrui
in Schwierigkeiten stecken
essere nei guai
Dreck am Stecken haben. wörtlich "ein Skelett im Schrank haben"
Avere uno scheletro nell
Dreck am Stecken haben
avere la coda di paglia
Wo mag er stecken?
Dove si sarà cacciato?
in der Klemme stecken
essere nei casini Redewendung
er muß in Schwierigkeiten stecken
deve essere nei guai
noch in den Anfängen stecken
essere ancora ai albori Redewendung
auf den Füßen bleiben
sté an pé Piemontèis
fig figürlich Verb
er blieb wie angewurzelt stehen
era rimasto di stucco
lass stecken, funktioniert nicht bei mir
lascia perdere con me non attacca
bis zum Hals in Arbeit stecken
avere lavoro fin sopra i capelli
mit jdm unter einer Decke stecken
intendersela con qu
bis zum Hals in Schulden stecken
essere indebitato fino al collo
das Schulbrot in die Tasche stecken
mettere la merenda nella cartella
mit jdm unter einer Decke stecken
essere in combutta con qu
du musst immer den Finger in die Wunde stecken
devi mettere sempre il dito nella piaga
einfädeln anfilé ëdcò 'nfilé: I. stecken; II. (uja) einfädeln
anfilé Piemontèis
Verb
Zwischen Ehefrau und Ehemann soll man nicht den Finger stecken.
Tra moglie e marito non mettere il dito.
Dekl. der Stecken - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il bastone m
Substantiv
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen.
Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
viel um die Ohren haben bis zum Hals in Arbeit stecken
affogare nel lavoro Redewendung
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!«
Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lí per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
mitten avv.
1 (zeitlich) a metà, nel mezzo: mitten im Monat a metà del mese
2 (örtlich) in mezzo, al centro: mitten auf der Wiese in mezzo al prato; sie stellte die Vase mitten auf den Tisch mise il vaso al centro del tavolo; mitten im Zimmer in mezzo alla stanza
► mitten am Tag in pieno giorno
► mitten durch attraverso: mitten durch das Land attraverso il paese
► mitten im Sommer in piena estate
► mitten in der Nacht nel cuore della notte
► mitten unter in mezzo a, fra, tra: mitten unter den Leuten in mezzo alla gente
FRASEOLOGIA
• mitten im Leben stehen essere nel pieno della vita
• mitten in etw. [dat.] stecken essere immerso in qcs.
in mezzo Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:18:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1