| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fernbleiben irreg. |
Konjugieren disertare | | Verb | |
|
bleiben irreg. |
sté
Piemontèis (resté) | | Verb | |
|
bleiben irreg. |
resté
Piemontèis | | Verb | |
|
stehen bleiben |
fermesse e fërmesse
Piemontèis | | Verb | |
|
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. |
La risata gli si smorzò in gola. | | | |
|
beharren
(auf etwas) |
ostinesse
Piemontèis (an quaicòs) | | Verb | |
|
beharren
(auf etwas) |
përseveré
Piemontèis (an quaicòs) | | Verb | |
|
auf den Füßen bleiben |
sté an pé
Piemontèis | figfigürlich | Verb | |
|
er blieb wie angewurzelt stehen |
era rimasto di stucco | | | |
|
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. |
Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana. | | | |
|
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« |
Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lí per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:28:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |