| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bald |
presto | | | |
|
bald |
prest
Piemontèis (an brev temp) | | Adverb | |
|
bald |
fra un po' di tempo | | | |
|
bald |
a la bonora
Piemontèis | | Adverb | |
|
bald |
fra un po' | | | |
|
in einer Weile, bald |
fra un poco | | | |
|
Bis bald! |
A fra poco! | | | |
|
Bis bald! |
A presto! | | | |
|
Bis bald! |
A risentirci presto!
Wenn man sich nicht pers | | | |
|
möglichst bald |
al più presto | | | |
|
Ich hoffe, bald von dir zu hören. |
Spero di ricevere presto tue notizie. | | | |
|
Michele heiratet bald.
Heirat |
Michele sta per sposarsi. | | | |
|
in Kürze, bald |
fra breve | | | |
|
geh bald schlafen |
vai a dormire presto | | | |
|
in Kürze; bald |
tra poco | | | |
|
Ich hoffe auch sehr, dass wir uns bald wiedersehen! |
Spero tanto che ci rivedremo presto! | | | |
|
Selbst getan ist bald getan.
Sprichwort, Handeln |
Chi fa da sé, fa per tre. | | | |
|
es wird bald Nacht |
presto farà notte | | | |
|
so bald wie möglich |
appena possibile | | | |
|
in einer Weile, bald |
fra un po' | | | |
|
so bald wie möglich |
quanto prima | | | |
|
Besuchen Sie uns bald wieder! |
Ritorni a trovarci presto! | | | |
|
schau das du bald fertig wirst |
guarda di finire in fretta
Piemontèis | | Verb | |
|
Wir fahren bald nach Italien.
Reisen |
Fra un po' andiamo in Italia. | | | |
|
bald,früh schnell |
presto | | | |
|
Kann ich dich bald wieder sehen?
Kontakt, Flirt |
Ti posso rivedere presto? | | | |
|
Ich werd's bald machen. ugsumgangssprachlich
Handeln |
Lo farò presto. | | | |
|
Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen! |
Spero che ci vediamo presto! | | | |
|
Ich hoffe, du findest bald die Richtige.
Beziehung, Wunsch |
Spero che tu possa trovare presto la persona giusta | | | |
|
Schau, dass du bald fertig wirst!
Aufforderung |
Guarda di finire in fretta! | | | |
|
Ich hoffe, du wirst bald gesund!
Wunsch, Gesundheit, Besserung |
Spero che tu guarisca presto. | | | |
|
Ich hoffe, wir sehen uns bald mal wieder! |
Spero ci rivedremo molto presto! | | | |
|
In der Hoffnung, bald von dir zu hören. |
Sperando di avere presto tue notizie. | | | |
|
Für meine liebste Deutsche und einer meiner besten Freundinnen mit Zuneigung und der Hoffnung, dass wir uns bald wiedersehen. |
Alla mia tedesca preferita e a una delle mie migliori amiche con affetto e con la speranza di rivederci presto. | | | |
|
Dann rufen Sie uns so bald wie möglich an!
Telefon, Information / (anrufen) |
Ci chiami al più presto possibile! | | | |
|
Bis bald, 1000 Küsse sind zu dir nach Italien unterwegs. |
A presto, mille baci sono in giro per l'Italia, a te | | | |
|
Ich bin glücklich, da ich sicher weiß dich bald wiederzusehen. |
Sono felice di sapere di sicuro che ti rivedrò presto. | | | |
|
Hallo Mäuschen, wie gehts dir? Wann sehen wir uns diese Woche? Meld dich, falls du Zeit hast. Bis bald, ...
Kontakt |
Ciao topolino, come stai? Quando ci vediamo questa settimana? Fatti vivo se hai il tempo. A presto, ... | | | |
|
Bei mir ist es nicht anders, ich hoffe aber, dass der Tag bald kommen wird, an dem wir uns nicht mehr trennen müssen. |
Io provo lo stesso, ma spero che presto arrivi un periodo in cui non dobbiamo separarci mai più. | | | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:19:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |