| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Aufstockung f |
l' aumento m | | Substantiv | |
|
die Zunahme f |
l'aumento m | | Substantiv | |
|
die Erhöhung f |
l'aumento m | | Substantiv | |
|
der Aufschlag m
Preis |
l'aumento m | | Substantiv | |
|
Dekl.die Steigerung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l'aumento m | | Substantiv | |
|
ansteigend |
in aumento | | | |
|
der Anstieg m |
l'aumento m | | Substantiv | |
|
die Kapitalerhöhung f |
l'aumento di capitale | | Substantiv | |
|
die Gehaltserhöhung f |
l'aumento di stipendio | | Substantiv | |
|
die Nennwerterhöhung f |
aumento del valore nominativo | | Substantiv | |
|
die Diskonterhöhung f |
aumento del tasso di sconto | | Substantiv | |
|
Hast du eine Gehaltserhöhung bekommen? |
Hai ricevuto un aumento di paga? | | | |
|
Derweil schlugen die Importe mit einem Wachstum von 3,8 Prozent ein höheres Tempo ein.www.admin.ch |
Le importazioni, da parte loro, hanno perfino fatto registrare un aumento del 3,8 %.www.admin.ch | | | |
|
Kurz- bis mittelfristig ist mit einer Zunahme um schätzungsweise 2500 Vollzeitstellen zu rechnen.www.admin.ch |
A breve o medio termine è previsto un aumento dei posti a tempo pieno di circa 2500 unità.www.admin.ch | | | |
|
Nach einem sprunghaften Anstieg im Januar sind die Erwartungen für die Wirtschaftsentwicklung wieder auf das Niveau von Ende 2017 zurückgegangen.www.admin.ch |
Dopo il rapido aumento registrato in gennaio, le aspettative per l’andamento generale dell’economia sono tornate al livello di fine 2017.www.admin.ch | | | |
|
Effizienzsteigerungen und Substitutionseffekte wirken sich hingegen dämpfend auf das Wachstum des Energieverbrauches aus.www.admin.ch |
Al contrario, l'aumento dell'efficienza energetica e gli effetti di varie sostituzioni fungono da freno alla crescita del consumo energetico.www.admin.ch | | | |
|
Zudem ist eine Beteiligung des Bundes über eine Garantie nicht zweckmässig, weil es seine Risiken vergrössert.www.admin.ch |
Una partecipazione federale sotto forma di garanzia non è opportuna in quanto ciò condurrebbe a un aumento dei rischi a carico della Confederazione.www.admin.ch | | | |
|
Der entsprechende Teilindex kehrte, nach einem sprunghaften Anstieg im Januar, auf das Niveau von Ende 2017 zurück (14 Punkte). Er übertrifft den langjährigen Mittelwert (-9 Punkte) aber weiterhin deutlich.www.admin.ch |
Dopo il forte aumento di gennaio, il sottoindice corrispondente è tornato al livello di fine 2017 (+14 punti), comunque ben al di sopra della media pluriennale (-9 punti).www.admin.ch | | | |
|
Hingegen stiegen 2017 Faktoren, die den langfristigen Wachstumstrend des Energieverbrauches bestimmen: Die ständige Wohnbevölkerung (+0,9%), das Bruttoinlandprodukt (+1%), der Motorfahrzeugbestand (+1,2%) und der Wohnungsbestand (Zuwachs, es liegen jedoch noch keine detaillierten Zahlen vor).www.admin.ch |
Sono invece aumentati nel 2017 i fattori che determinano, a lungo termine, una tendenza all'aumento del consumo energetico: popolazione residente permanente (+0,9%), prodotto interno lordo (+1%), parco veicoli (+1,2%) e parco immobili (in aumento, ma non sono ancora disponibili dati quantitativi dettagliati).www.admin.ch | | | |
|
Burkina Faso hat in den letzten Jahren trotz einer angespannten politischen Lage gute gesamtwirtschaftliche Leistungen gezeigt; mit im regionalen Vergleich überdurchschnittlich hohen Wachstumsraten, einer soliden Haushaltsführung und einer bemerkenswerten Erhöhung der Eigeneinnahmen.www.admin.ch |
Negli ultimi anni, malgrado le tensioni politiche, il Burkina Faso ha raggiunto risultati economici complessivamente buoni: in confronto ad altri Paesi dell’area i tassi di crescita sono superiori alla media, le finanze statali sono gestite bene e i ricavi nazionali hanno fatto registrare un considerevole aumento.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 13:23:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |