| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sobald er kann |
appena può | | | |
|
sobald |
appena | | Konjunktion | |
|
baldmöglichst |
appena | | | |
|
knapp |
appena | | Adjektiv | |
|
kaum |
appena | | Adverb | |
|
gerade |
appena | | Adjektiv | |
|
gerade eben |
appena | | Adverb | |
|
nur |
appena | | Adverb | |
|
sowie |
appena | | Konjunktion | |
|
ofenfrisch |
appena sfornato | | | |
|
schnellstmöglich |
appena possibile | | | |
|
so bald wie möglich |
appena possibile | | | |
|
knapp ausreichend |
appena sufficiente | | | |
|
frisch gebacken |
appena sfornato | | | |
|
ofenfrisch |
appena sformate | | | |
|
erst heute |
appena oggi | | | |
|
Hatte A. gerade Geburtstag? |
A. ha appena compiuto gli anni? | | | |
|
er ist eben aus NY gekommen um mich kennenzulernen |
È appena venuto da NY per conoscermi | | | |
|
Ich kenne ihn kaum. |
Lo conosco appena. | | | |
|
er kann kaum lesen |
sa appena leggere | | | |
|
ich habs grad erfahren |
ho appena saputo | | | |
|
Sie sind gerade zurückgekommen. |
Sono appena tornati. | | | |
|
ich hab eben aufgehört |
ho appena smesso | | | |
|
ich kenne ihn kaum |
lo conosco appena | | | |
|
komm so schnell du kannst |
vieni appena puoi | | | |
|
ich kenn ihn kaum |
lo conosco appena | | | |
|
sobald du es siehst erkennst du es wieder |
appena lo vedi lo riconosci | | | |
|
sobaldBeispiel: | sobald es dunkel wird |
|
non appenaBeispiel: | non appena farà buio |
| | | |
|
er ist gerade weggegangen |
è appena andato via | | | |
|
es ist kaum 6 Uhr |
sono appena le sei | | | |
|
eine gerade Linie |
arrivo appena in tempo | | | |
|
vor knapp einer Stunde |
appena un'ora fa | | | |
|
Das Geld reicht eben noch aus. |
I soldi bastano appena. | | | |
|
es ist erst 6 Uhr
Zeitangabe |
sono appena le sei | | | |
|
er kam gerade rechtzeitig |
arrivo appena in tempo | | | |
|
ich ruf dich an sobald ich was weiss |
ti telefono appena so qualcosa | | | |
|
du hast gerade zwei Kunden verloren |
hai appena perso due clienti | | | |
|
dieses Buch ist soeben erschienen |
questo libro è appena uscito | | | |
|
ich bin gerade aus dem Urlaub zurückgekehrt |
sono appena tornato dalle vacanze | | | |
|
ich bin auch gerade erst gekommen |
anch'io sono appena arrivato | | | |
|
Ich bin gerade aus dem Urlaub zurückgekommen. |
Sono appena tornata dalle vacanze. | | | |
|
Ich rufe dich an, sobald ich angekommen bin. |
Ti telefono appena sono arrivato. | | | |
|
Sobald ich etwas erfahre, werde ich dir schreiben. |
Appena saprò qualcosa, ti scriverò. | | | |
|
Ich bin eben angekommen. |
Sono appena arrivato (f arrivata). | | | |
|
Sobald du es weißt, lass es mich wissen. |
Appena lo sai mi fai sapere. | | | |
|
Ich bin gerade erst aus Prag zurückgekommen. |
Sono appena tornato (f tornata) da Praga. | | | |
|
Ich habe gerade gesehen, dass Du noch angerufen hast. |
Ho appena visto che mi hai chiamato. | | | |
|
Ich melde mich wieder, wenn ich mehr weiß.
Information |
Appena avrò altre informazioni ti faccio sapere. | | | |
|
Ich gebe dir sofort Bescheid, wenn ich es weiß. |
Appena saprò di più te lo farò sapere. | | | |
|
Ich werde Dir gleich ein Foto schicken |
Adesso ti manderò una foto... e poi tocca a te! Appena ricevo la tua, ti mando la prossima. Cosa ne pensi? | | | |
|
ich war kaum 18 als ich entschieden hab wegzugehen |
avevo appena 18 anni quando ho deciso di andare via | | | |
|
Wie soeben telefonisch besprochen, freue ich mich von Ihnen Informationen bezüglich Ihrer Produkte zu erhalten.
Korrespondenz |
Come appena concordato telefonicamente gradirei ricevere ulteriori informazioni sui vostri prodotti. | | | |
|
Wie kannst du alte Freunde mit einem Mädchen vergleichen das du kaum kennst |
come puoi paragonare dei vecchi amici ad una ragazza che conosci appena | | | |
|
Es dauerte eine Weile, bis er wieder Worte fand. Dann stammelte er mit zitternden Lippen |
Appena riebbe l'uso della parola, cominciò a dire tremando e balbettando dallo spavento | | | |
|
Ich musste gerade weinen, weil du mir so sehr fehlst, auch wenn du daran immer wieder zweifelst.
Sehnsucht, Skepsis |
Ho appena dovuto piangere perchè mi manchi tanto, anche se ne hai ancor sempre dei dubbi. | | | |
|
Die Zahl der Asylgesuche tunesischer Staatsangehöriger ist gesunken, im letzten Jahr wurden in der Schweiz noch 252 Asylgesuche aus Tunesien registriert.www.admin.ch |
Infatti l'anno scorso in Svizzera sono state registrate appena 252 domande d'asilo di cittadini tunisini.www.admin.ch | | | |
|
Sie gibt Elektrizität ab, sobald ein Stromkreis zwischen Pluspol und Minuspol hergestellt wird und ein Strom verbrauchendes Gerät, zum Beispiel ein Radio, an die Batterie angeschlossen wird.www.varta-automotive.de |
La batteria eroga elettricità non appena si crea un circuito tra il polo positivo e quello negativo; questo si verifica quando un carico che necessita di elettricità, ad esempio la radio, viene collegato alla batteria.www.varta-automotive.de | | | |
|
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« |
Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:51:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |