pauker.at

Italienisch Deutsch adhanfaidh mé [von adhain synk. Verb zu adha] / [*adóidh mé; (adaigh)]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren gehen irreg.
zu Fuß / a pé
andé
Piemontèis
Verb
von heute an
Zeitangabe
da oggi in poi
Dekl.der Flügel
m

von Tür, Fenster
il battente
m
Substantiv
Dekl.die Zensur
f
Beispiel:von der Zensur verboten werden
la censura
f
Beispiel:essere vietato dalla censura
Substantiv
Dekl.die Neutralität
f

von chemischen Stoffen in Arzneimitteln
indiferensa e 'ndiferensa
f

Piemontèis
medizSubstantiv
es ist zu deinem besten è per il tuo beneAdverb
Das ist mir völlig egal. Me ne frego.
von Mund zu Mund di bocca in bocca
zu Händen von all'attenzione di
auf mich su di me
zu Lasten von a spese di
Das wirst du mir büßen! Me la pagherai!
Du bist alles für mich Sei tutto per me
du wirst sehen es wird dir gefallen è arrabbiato con me
Ich werde mich darum kümmern. Me ne occuperò io.
von mir da me
zu mir da me
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
Bist du sauer auf mich? Te la prendi con me?
Ich mache mir nichts daraus. Non me ne faccio niente.
ist Post für mich da c'è posta per me
meint er mich oder dich dice a me o a te
Bist du böse auf mich? Ce l'hai con me?
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre dentro di me!
die hat mir die Tante geschenkt me le ha regalate la zia
das lass ich mir nicht nachsagen questa non me la lascio dire
für mich ist das Thema erledigt per me ìl discorso è chiuso
Sprich nicht in diesem Ton mit mir! non usare quel tono con me!
Komm zu mir! Vieni da me!
Komm zu mir Viene da me
sich bekennen (zu) rivendicareVerb
das Verb
n
il verb
m

Piemontèis
Substantiv
mir mich me
mich
(betont)
meVerb
Komm zurück zu mir! Torna da me!
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Vergleich -e
m
Beispiel:1. im Vergleich zu
il paragon
m

Piemontèis
Beispiel:1. an paragon a
Substantiv
Das ist mir zu verdanken.
Verantwortung
Grazie a me.
es wird was passieren, ich spüre es sta per succedere qualcosa me lo sento
Ich hoffe, bald von dir zu hören. Spero di ricevere presto tue notizie.
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre che è in me!
Ihr seid für mich wie eine zweite Familie! Siete per me come una seconda famiglia!
Komm doch zu mir! Ma vieni da me!
wann kommt ihr zu mir quando venite da me
Ich fand es echt schön mit dir! Du nicht? A me è piaciuto molto con te! A te no?
Du willst also das ganze Leben mit mir verbringen? Allora vuoi passare tutta la vita con me?
fick mich scopa mevulg
Meiner di meSubstantiv
Ich Armer! Misero me!
Rückgang von.. decremento di
sie suchen mich cercano me
abgesehen von... a prescindere da...
dienen zu servire per
von damals dell'epoca
abfahrend von in partenza da
abgesehen von a parte
von weitem lontano (da)
abgesehen von fatta eccezione per
mir a me
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 23:30:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken