pauker.at

Italienisch Deutsch Teufeln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
der Teufel
m
il diavolo, LuciferoSubstantiv
der Teufel
m
il diavoloSubstantiv
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
der Teufel il demonio
Zum Teufel! Alla malora!
Zum Teufel!
Interjektion
Diamine!
wo zum Teufel hat er sie hin dove cazzo le ha messe
zum Teufel gehen andare a farsi benedire
Teufel m, Dämon
m
il demonio
m
Substantiv
zum Teufel gehen andare a farsi benedire
Geh zum Teufel! Vattene al diavolo!
Geh zum Teufel
m
vai al diavoloSubstantiv
vom Teufel besessen assatanato
Pfui Teufel! Igitt! Che schifo!
Scher dich zum Teufel! Va' in malora!
auf Teufel komm raus a più non posso
Zum Teufel, noch mal! Porco Giuda!
Zum Teufel mit dir! Va' al diavolo!
wer zum Teufel ist... chi minchia è questo
auf Teufel komm raus a più non posso
wo zum teufel ist er dove diavolo è finito
jmdn. zum Teufel schicken mandare qu a quel paese
Wenn man vom Teufel spricht ...! Lupus in fabula!Redewendung
was, zum Teufel, ist los? che diavolo succede
den Teufel werd ich tun te lo puoi scordare
wenn man vom Teufel spricht parli del diavolo
diese Nachspeisen gehn wie der Teufel questi dolcetti vanno a ruba
mich muss der Teufel geritten haben non so cosa mi è preso
er ist der Teufel in Person È il diavolo in persona
wer zum Teufel hat das getan chi diavolo è stato
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er! Parla del diavolo e spuntano le corna!
er würde sogar dem Teufel seine Seele verkaufen venderebbe anche l'anima al diavolo
nein, pfui Teufel du stinktst wie ein Kanal no fai schifo, puzzi come una fogna
erklär mir mal was zum Teufel du machst mi spieghi che cazzo stai facendo
Gott gibt uns das Essen, der Teufel die Köche. Dio ci manda il cibo, il diavolo i cuochi.
Pfui Teufel! In dieser Suppe ist ein totes Insekt. Che schifo! In questa zuppa c'è un insetto morto.
kannst du mir zum teufel erklären was du dort drinnen machst mi spieghi cosa diavolo ci fai tu qua dentro
Wenn der Teufel zu etwas verführt, geht es immer schief.
wörtlich: Der Teufel macht die Töpfe aber nicht die Deckel.
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.
Der Teufel ist nicht so hässlich wie man ihn malt. Il diavolo non è cosi brutto come lo si dipinge.
anziehen vestireVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 3:35:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken