pauker.at

Italienisch Deutsch Späße machen über / über etwas spaßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Späße m, pl machen scherzare
Dekl.der Spaß Späße
m
Beispiel:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Beispiel:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
(zu etwas) machen rendereVerb
über jemanden Späße machen scherzare su qualcunoVerb
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
machen far diventareVerb
etwas una cosa
f
Substantiv
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über etwas verfügen avere a disposizione qc
Sperenzien machen fare storie
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
lästern über intransitiv sparlare diVerb
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Witze machen fare dello spirito
Karriere machen fare carriera
Appetit machen mettere appetito a
Sport machen fare sport
etwas missverstehen fraintendere qualcuno
Eindruck machen imporsi, fare effetto
etwas Salat dell'insalata
etwas Mehl un po' di farina
neben etwas aranda a quaicòs
Piemontèis
Präposition
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
alle lachten über seine Späße tutti ridevano dei suoi scherzi
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
über etwas böse sein prendersela per qc
einen Ausflug machen fare una gita
den Dicken machen fare il gradasso
mit etwas Milch
Kaffee
macchiato
eine Szene machen fare una piazzatafig
bekannt machen far conoscere
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 16:22:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken