auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Sache
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
zur
Sache
kommen
venire
al
sodo
eine
Sache
befürworten
perorare
una
causa
eine
gute
Sache
bella
cosa
eine
bestimmte
Sache
una
cosa
determinata
die
Sache
f
la
còsa
f
Piemontèis
Substantiv
die
Sache
f
la
cosa
f
Substantiv
die
Sache
-n
f
la
ròba
f
Piemontèis
Substantiv
unvorhersehbare
Sache
f
incògnita
e
'ncògnita
f
Piemontèis
(genèrich)
Substantiv
widerliche
Sache
f
la
schifezza
f
Substantiv
eine
Sache
die
alle
gemeinsam
haben
una
cosa
ci
accomuna
tutti
eine
Sache
mit
einer
anderen
verwechseln
confondere
una
cosa
con
un'altra
eine
harte
Nuss,
eine
haarige
Sache
(sein)
(essere)
una
bella
gatta
da
pelare
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
Die
Sache
ist
einfach
unmöglich.
La
cosa
è
semplicemente
impossibile.
fangen
wir
mit
einer
leichten
Sache
an
iniziamo
con
una
cosa
semplice
eine
ernste
Sache
una
cosa
seria
die
schönste
Sache
la
piu
bella
cosa
die
Sache
stinkt
la
cosa
puzza
einer
Sache
nachkommen
assecondare
Verb
zur
Sache
kommen
venire
al
dunque
komm
zur
Sache
vai
al
sodo
Knäuel,
verwickelte
Sache
la
matassa
f
Substantiv
gemeinsame
Sache
machen
fare
comunella
Redewendung
Komm
zur
Sache!
Vai
al
sodo!
die
Sache
drängt
la
cosa
urge
eine
faule
Sache
una
sporca
faccenda
Zur
Sache
zurückkommen.
Tornare
a
bomba.
Komm
zur
Sache!
Vieni
al
dunque!
in
eigener
Sache
per
fatto
personale
die
Sache
hat
sich
von
allein
erledigt
la
cosa
si
è
sistemata
da
sè
Beenden
wir
die
Sache!
Facciamola
finita!
beenden
wir
die
Sache
facciamola
finita
einer
Sache
entgegensehen
müssen
dover
attendere
una
cosa
Redewendung
sich
einer
Sache
entledigen
sbrigarsi
di
qualcosa
einer
Sache
gewachsen
sein
essere
all'altezza
di
una
cosa
Redewendung
wie
eine
Sache
ausgeht
andare
a
finire
sich
einer
Sache
bemächtigen
impadronirsi
di
qc
ich
vergaß
eine
Sache
dimenticavo
una
cosa
meine
Vergangenheit
ist
meine
Sache
il
mio
passato
sono
affari
miei
das
ist
meine
Sache
sono
affari
miei
eine
faule
Sache
(umg.)
una
sporca
(od
losca)
faccenda
die
Sache
ist
amtlich
la
cosa
è
ufficiale
bei
der
Sache
bleiben
restare
in
tema
So
viele
Sprachen
zu
lernen,
ist
eine
gute
Sache.
È
una
bella
cosa
conoscere
tante
lingue.
das
tut
nichts
zur
sache
questo
non
c'entra
Die
Sache
bleibt
unter
uns!
la
cosa
rimanga
tra
noi!
jmdn.
jemanden
einer
Sache
berauben
privare
qu
di
qc
Klarheit
in
die
Sache
bringen.
wörtlich "den Punkt auf den Buchstaben i setzen"
Mettere
i
puntini
sulle
i.
ich
bin
meiner
Sache
sicher
sono
sicuro
del
fatto
mio
Die
Sache
verhält
sich
so.
Le
cose
stanno
così.
es
ist
eine
faule
Sache
è
una
faccenda
poco
pulita
die
Sache
hat
einen
Haken
ci
sono
delle
difficoltà
das
gehört
nicht
zur
Sache
questo
non
c'entra
Man
soll
eine
Sache
überschlafen.
La
notte
porta
consiglio.
ich
bin
meiner
Sache
sicher
sono
sicuro
del
fatto
mio
es
ist
eine
verrückte
Sache
È
una
cosa
pazzesca
das
tut
nichts
zur
Sache
non
c'entra
niente
merk
dir
immer
eine
Sache
ricordati
sempre
una
cosa
Komm
zum
Kern
der
Sache!
Vai
al
nocciolo
della
questione!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 18:39:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X