auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Reue, dem Bedauern
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bedauern
rammaricarsi
Verb
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.
der
Stoß
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stoß
die
Stöße
Genitiv
des
Stoßes
der
Stöße
Dativ
dem
Stoß[e]
den
Stößen
Akkusativ
den
Stoß
die
Stöße
(mit dem Ellenbogen)
la
gomitata
f
Substantiv
bedauern
essere
spiacente
Verb
bedauern
transitiv
compatire
Verb
wegen
dem
Stress
a
causa
dello
stress
hinter
dem
Haus
dietro
alla
casa
dem
Erdboden
gleichmachen
radere
al
suolo
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
bedauern
bedauerte
(hat) bedauert
regreté
Piemontèis
Verb
das
Bedauern
n
rincrescimento
Substantiv
die
Reue
f
pentimento
Substantiv
das
Bedauern
n
il
dispiacere
Substantiv
die
Reue
f
la
penitenza
f
Substantiv
dem
a
chi
die
Reue
f
il
pentiment
m
Piemontèis
Substantiv
schwachsin
dem
Dekl.
immer
auf
dem
Sprung
sein
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sprung
die
Sprünge
Genitiv
des
Sprung[e]s
der
Sprünge
Dativ
dem
Sprung
den
Sprüngen
Akkusativ
den
Sprung
die
Sprünge
essere
sempre
di
corsa
Substantiv
dem
a
cui
mit
dem
Rauchen
aufhören
smettere
di
fumare
aus
dem
Haus
gehen
uscire
di
casa
auf
dem
Seeweg
reisen
viaggiare
per
mare
mit
dem
Zug
fahren
andare
in
treno
aus
dem
autobus
aussteigen
scendere
dal
autobus
aus
dem
Büro
gehen
lasciare
l'ufficio
Ferien
auf
dem
Bauernhof
l'agriturismo
m
Substantiv
mit
dem
Fahrrad
fahren
andare
in
bicicletta
aus
dem
Dienst
ausscheiden
lasciare
il
servizio
aus
dem
Schlaf
hochschrecken
scuotersi
dal
sonno
aus
dem
Verkehr
ziehen
ritirarsi
ein
Fisch
auf
dem
Trockenen
un
pesce
fuor
d`acqua
das
Tüpfelchen
auf
dem
I
la
ciliegina
sulla
torta
Dem
Kenner
reichen
wenige
Worte.
A
buon
intenditore
poche
parole
Wir
fahren
mit
dem
Auto.
Andiamo
in
automobile.
ich
seh
nach
dem
Rechten
vado
a
vedere
se
tutto
è
in
ordine
Wir
fügen
dem
Schreiben
...
bei
Uniamo
alla
presente
...
Probleme
mit
dem
Wechselgeld
haben
avere
problemi
di
resto
Wie
gehts
mit
dem
Kreuz?
Come
va
con
la
schiena?
Bedauern,
Klage
il
rammarico
m
Substantiv
seit(dem)
fin
da
quando
auf
dem
sul
(su+il)
zu
dem
da
cui
Bedauern,
Bereuen
n
il
rimpianto
m
Substantiv
mit
dem
con
cui
mit
dem
di
cui
bedauern,
beweinen
rimpiangere
in
dem
in
cui
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
Lontan
dagli
occhi,
lontan
dal
cuore.
Redewendung
nun
bleib
mal
auf
dem
Teppich
ragiona
Ich
lese
gerne
vor
dem
Schlafengehen.
Mi
piace
leggere
prima
di
dormire.
Auf
dem
Tisch
liegt
der
Brief
Sul
tavolo
c'è
la
lettera
das
Leben
steht
auf
dem
Spiel
ne
va
la
vita
mit
dem
linken
Fuß
zuerst
aufstehen
alzarsi
con
il
piede
sinistro
Redewendung
Einen
Ausflug
mit
dem
Schlauchboot
machen.
Fare
un
giro
in
gommone.
Der
Arzt
operiert
mit
dem
Skalpell
il
medico
opera
con
il
bisturi
trink
kein
Wasser
aus
dem
Brunnen
non
bere
l'acqua
del
pozzo
Ich
befinde
mich
auf
dem
Schiff.
Sto
in
barca.
Dein
Leben
steht
auf
dem
Spiel!
È
in
ballo
la
tua
vita!
Zur
Sache!
Schluss
mit
dem
Geschwätz
Bando
alle
chiacchiere!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 11:12:46
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X