pauker.at

Italienisch Deutsch Rahmen, dem Gestell, dem Gepäckträger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Rahmen
m
la cornice
f
Substantiv
Dekl.das Gestell
n
il trespolo
m
Substantiv
Dekl.das Gestell -e
n
la montadura
f

Piemontèis (uciaj)
Substantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
aus dem Stehgreif a braccio
wegen dem Stress a causa dello stress
hinter dem Haus dietro alla casa
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
der Rahmen
m
corniceSubstantiv
der Rahmen
m
il telaio
m
Substantiv
der Rahmen -
m
la cornis
f

Piemontèis
Substantiv
der Rahmen
m

(Tür-, Fenster-)
l' infisso
m

(di porte, finestre)
Substantiv
schwachsin dem
dem a chi
dem a cui
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
Ich bin doch nicht dein Gepäckträger! Non sono mica il tuo facchino!
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
mit dem Zug fahren andare in treno
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
im Rahmen des Zulässigen nei limiti del lecito
aus dem Haus gehen uscire di casa
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
auf dem sul (su+il)
seit(dem) fin da quando
mit dem con cui
mit dem di cui
in dem in cui
Gestell, Stiel il fusto
m
Substantiv
zu dem da cui
Webstuhl, Rahmen il telaio
m
Substantiv
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
im Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten bleiben starci dentro
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:09:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken