pauker.at

Italienisch Deutsch Prüfung und Übergabe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
und ob come no
und nicht Konjunktion
nach und nach via via
wie ist deine Prüfung gelaufen come ti è andato l'esame
sage und schreibe non meno di
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
da und dort qua e
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
und Sie/ Ihnen E Lei?
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
hin und wieder qualche volta
und eKonjunktion
und sono
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und? e allora?
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
Viel Erfolg bei der bevorstehenden Prüfung! In bocca al lupo per il tuo esame!
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
ganz und gar nicht niente affatto
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
durch Städte und Berge per città e montagne
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
Ich und die Anderen Io e gli altri
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
und so weiter e giù di
fix und fertig sein essere a pezzi
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
Es ist keine einfache Prüfung. Non è una prova semplice.
und ob magara
Piemontèis
Interjektion
und doch epura
Piemontèis
Adverb
Na und? E con questo?Redewendung
und dabei e dire che
Und dennoch ... Eppure ...
und jetzt e allora
und Ihnen? e Lei?
nach und nach man mano
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:33:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken