pauker.at

Italienisch Deutsch Pause, (kurze) Unterbrechung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Unterbrechung f; Pause
f
la sospensione
f
Substantiv
ohne Unterbrechung in continuazione
Trennung, Pause lo stacco
m
Substantiv
kurze Begegnung
f
l'incontro
m
Substantiv
die Kürze
f
la brevitàSubstantiv
die Unterbrechung -en
f
sospension e sospënsion
f

Piemontèis
Substantiv
die Pause
f
l' intervallo
m
Substantiv
die Pause
f
la ricreazione
f
Substantiv
die Pause
f
la pausa
Betonung: p
Substantiv
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
Ich brauche eine Pause. Ho bisogno di staccare la spina.
Lügen haben kurze Beine. Le bugie hanno le gambe corte.
Er/Sie hat kurze Haare. Ha i capelli corti.
in Kürze tra brev
Piemontèis
Adverb
ohne Unterbrechung di seguito
in Kürze per l'immediato
die Pause -n
f
la pàusa
f

Piemontèis
Substantiv
in Kürze tra pòch
Piemontèis
Adverb
kurze Nudeln
f, pl
stringozzi
pl
Substantiv
kurze Ärmel a maniche corti
kurze Hose
f
i pantaloni corti
m, pl
Substantiv
kurze Haare
n, pl
i capelli corti
m, pl
Substantiv
kurze Hose
f, pl
i pantaloncini
m, pl
Substantiv
kurze Werbepause lo stacchetto pubblicitarioRedewendung
in Kürze in breve, a poco
kurze Botschaft
f
il messagino
m
Substantiv
Lasst uns eine kleine Pause einlegen! Stacchiamo un momento!
eine Pause machen staccareVerb
in Kürze, bald fra breve
kurze japanische Sätze brevi frasi in giapponese
kurze Hose, Unterhose
f
i calzoncini
m, pl
Substantiv
in Kürze; bald tra poco
hat kurze Haare ha i capelli corti
Lügen haben kurze Beine. Le busìe a son come ij sòp.Redewendung
Rast, Pause, Halt, Stop la sosta
f
Substantiv
machen wir eine kleine Pause. facciamo una piccola pausa.
auf kurze Zeit irgendwohin gehen fare una capatina
eine kurze Mahlzeit zu sich nehmen fare un pasto veloce
Ich bleibe für kurze Zeit hier. Mi fermo per un po'.
Cristiana hat kurze und lockige Haare, aber sie ist klein.
Personenbeschreibung
Cristiana ha i capelli corti e ricci ma è bassa.
Es geht jetzt darum, einen Ersatz für diese beiden Systeme zu finden. Es soll ein international standardisiertes Zugsicherungssystem zur Anwendung kommen, das in Kürze am Markt verfügbar sein wird.www.admin.ch Ora si deve trovare un'alternativa ai due sistemi e si è deciso di ricorrere ad un sistema standardizzato di sicurezza dei treni che arriverà prossimamente sul mercato.www.admin.ch
Dekl.die Unterbrechung
f

elektr.
lo sganciamento, l'interruzioneSubstantiv
Dekl.die Unterbrechung
f
interruzioneSubstantiv
Dekl.die Unterbrechung
f
parentesi fig
f
figSubstantiv
Dekl.die Unterbrechung -en
f
interussion e 'nterussion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Nichte -n
f

I. (ëd barba / magna) Nichte {f}; meist wird die kurze Variante: nod verwendet im Sprachgebrauch; II. (d'un nòno) Enkelin {f}
nëvod; kurz nod
f

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:10:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken