| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
also |
allora | | Konjunktion | |
|
na also |
ebbene | | | |
|
folglich, also |
dunque | | | |
|
nun, also
Interjektion |
beh | | | |
|
also, so dass |
sicché | | | |
|
also, schauen Sie |
allora, guardi | | | |
|
na
Interjektion |
ma sì | | | |
|
also |
eben
Piemontèis | | Konjunktion | |
|
also |
alora
Piemontèis | | Adverb | |
|
also |
ansoma
Piemontèis ëdcò 'nsoma | | Adverb | |
|
also |
insoma e 'nsoma
Piemontèis | | Adverb | |
|
eine |
na
Piemontèis | | Artikel | |
|
also |
dunque | | | |
|
also |
ebbene | | Konjunktion | |
|
Na ...
Interjektion |
Beh ... | | | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
Also, wohin gehen wir? |
Allora dove andiamo? | | | |
|
Na und? |
Ebbene? | | | |
|
folglich, also |
quindi | | | |
|
na ja |
insomma | | | |
|
na ja
Interjektion |
beh | | | |
|
Na bitte! |
Tiè! | | | |
|
Na und? |
E con questo? | | Redewendung | |
|
also |
insomma | | | |
|
also, deshalb |
quindi | | | |
|
dann, also |
allora | | | |
|
Also los! |
E allora via! | | | |
|
na ja
Interjektion |
mah | | | |
|
dann, also |
arrivederci | | | |
|
also, daher |
quindi | | | |
|
eine Spur f |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
eine Entscheidung treffen irreg. |
pijé na decision | | Verb | |
|
ein bisschen n |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
na warte |
aspetta | | | |
|
Also gut, ich komme mit. |
E va bene, vengo con voi. | | | |
|
na also du kannst es doch |
ma vedi che sai farlo | | | |
|
schleifen irreg.
molé: I. (lasse andé) losslassen; II. (con na mòla) schleifen |
molé
Piemontèis (con na mòla) | | Verb | |
|
Na, was denn! |
Insomma! | | Redewendung | |
|
Na so was! |
Alla faccia! | | | |
|
na ja, nun ja |
eh sì | | | |
|
na siehst du |
allora vedi | | | |
|
na, und ob |
eccome | | Redewendung | |
|
sich verknallen |
piesse na cheuita
Piemontèis | | Verb | |
|
Anweisungen geben irreg. |
dé na drita
Piemontèis | | Verb | |
|
ein altes Auto nneutrum / eine alte Mühle ffemininum n |
na véja cafetiera f | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
sich aufspielen |
desse na bòria
Piemontèis | | Verb | |
|
nochmals |
'ncora na vira
Piemontèis | | Adverb | |
|
na so etwas |
ma non mi dire | | | |
|
ins Fettnäpfchen treten irreg. |
fesse na rupia
Piemontèis | | Verb | |
|
Na ja, ich bin viel im Internet. |
Beh, e sono spesso in internet. | | | |
|
Du willst also das ganze Leben mit mir verbringen? |
Allora vuoi passare tutta la vita con me? | | | |
|
na wer sagst denn |
che t'avevo detto io | | | |
|
Stunk machen |
pianté na gran-a
Piemontèis | | Verb | |
|
rühren |
giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla) | | Verb | |
|
rühren |
giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla) | | Verb | |
|
Also verbleiben wir so. |
Allora restiamo d'accordo così. | | | |
|
anderthalbmal |
na vòlta e mesa
Piemontèis | | Adverb | |
|
Konjugieren singen irreg.
Piemont Beispiel: | 1. Ich singe ein Lied. |
|
canté Piemontese Beispiel: | 1. Canto na canson. |
| | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 0:07:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |