pauker.at

Italienisch Deutsch Mitleid, dem Mitleiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
der Mitleid
m
la compassion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
hinter dem Haus dietro alla casa
aus dem Stehgreif a braccio
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
schwachsin dem
dem a chi
dem a cui
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
das Mitleid --
n
la pietà
f

Piemontèis
Substantiv
das Mitleid
n
compassioneSubstantiv
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
mit dem Zug fahren andare in treno
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
aus dem Haus gehen uscire di casa
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
auf dem sul (su+il)
zu dem da cui
Mitleid, Erbarmen
n
la compassione, la pietàSubstantiv
mit dem di cui
mit dem con cui
seit(dem) fin da quando
in dem in cui
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
bist du mit dem falschen Bein aufgestanden ti sei svegliato con la luna di traverso
Sind wir auf dem richtigen Weg nach ...? Siamo sulla strada giusta per ...?
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? Potrei parlare col direttore, per favore?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 13:26:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken